about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

кладь

ж.р.

load

Ejemplos de los textos

-Вчера я отправил мою кладь на прииск.
"Freighted my truck up to the mine yesterday.
Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snows
A daughter of the snows
London, Jack
© 1902, Grosset & Dunlap
Дочь снегов
Лондон, Джек
© Издательство "Правда", 1961
Как правило, для перемещающих ручную кладь людей различного роста этот угол составляет 45-65°.
Typically, for persons carrying a hand luggage and having various statures, this angle is within the range of 45° to 65°.
Лоб у него был холодный, но липкий от пота, когда он договаривался с хозяйкой о комнатах и столе, а сам молил бога, чтоб Леора не увидела кладь этой медленно поскрипывающей телеги.
His forehead was cold, yet it was greasy with sweat as he babbled to the manageress of rooms and meals, as he prayed that Leora might not have seen the Things in that slow creaking wagon.
Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / Arrowsmith
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Кладь была сдана, сак отнесен в вагон второго класса, на выбранное место.
The luggage was in, and his bag was in the seat he had taken in a second-class carriage.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
"Коли к Егорью на березе лист в полушку - на Казанской клади хлеб в кадушку".
"If the birch leaves are as big as farthings by St. Yegor's day, the dough can be put into tubs by the feast of Our Lady of Kazan."
Turgenev, I.S. / Virgin soilТургенев, И.С. / Новь
Новь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Virgin soil
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Таким образом, совокупность требований, предъявляемых к устройствам для перемещения ручной клади (чемоданам, сумкам) и к тележкам, существенно отличается.
Thus, the complex of requirements to the devices for carrying a hand luggage (suitcases, bags) and to the trucks differs essentially.
Никакой очереди на пропускном пункте, никто не копается в твоей ручной клади, чтобы убедиться, что ты не превратил дерьмовый баллончик с пеной для бритья в бомбу.
No standing in line at security, no one pawing through your carry-on to make sure you didn't turn your little shitass can of Foamy into a bomb.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008
Задачей, на решение которой направлено заявляемое изобретение, является повышение удобства перемещения ручной клади по лестнице, особенно, по лестнице с не скругленными краями ступеней.
The task to which solving is directed the claimed invention consists in increasing the convenience of carrying a hand luggage upstairs/downstairs, particularly when a staircase has non-rounded step edges.
Кроме того, устройства для перемещения ручной клади (чемоданы и дорожные сумки) часто используются в отличие от тележек в общественном транспорте и местах большого скопления людей.
Moreover, the devices for carrying a hand luggage (suitcases and traveling bags) are often used, unlike the trucks, in the public transport and places of many people.
Это подтверждает, что указанные тележки и ближайший аналог не обеспечивают удобство, необходимое для перемещения ручной клади по лестницам.
This confirms that said trucks and the closest analogue do not ensure the convenience needed for carrying the hand luggage upstairs/downstairs.
- Давай, давай письмо сейчас, клади сейчас сюда письмо на стол! Да ты лжешь, может быть?
"Give me the letter, give me the letter, lay it on the table at once; but you are lying, perhaps."
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Поэтому совокупности решений, приемлемых для тележек и устройств для перемещения ручной клади, также существенно отличаются.
Therefore, the summations of technical solutions admissible for the trucks and devices for carrying a hand luggage differ also essentially.
При перемещении по ровной поверхности ручной клади в устройстве, выполненном в виде чемодана (фиг. 1) он опирается на основные колеса 2, которые соединены с емкостью 1 через оси 3 и приспособления 6.
While carrying a hand luggage over an even surface in the device made in the form of the suitcase (FIG. 1), the suitcase is supported by the main wheels 2 that are coupled with the container 1 via the axles 3 and the means 6.
С целью обеспечения безопасности полетов в ручной клади запрещается провозить:
To ensure the safety of your flight, the following items are forbidden to be carried on the aircraft.
© 2001. UNDP Moldova. Sustainable Tourism Development Project
Люби красивый Лилия, клади свой сердце!
Love pretty Lily, and put it in my bosom."
Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland Sea
The Pathfinder, or, the Inland Sea
Cooper, James Fenimore
© State University of New York 1981
Следопыт, или На берегах Онтарио
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Правда", 1981

Añadir a mi diccionario

кладь
Sust. femeninoload

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

ручная кладь
carry-on
ручная кладь
hand baggage
ручная кладь
hand luggage
ручная кладь
cabin baggage
ручная кладь
carry-on baggage
ручная кладь
carry-on luggage
ручная кладь
carry-on bag
ему палец в рот не клади
watch your step with him

Forma de la palabra

кладь

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкладь*клади
Родительныйклади*кладей
Дательныйклади*кладям
Винительныйкладь*клади
Творительныйкладью*кладями
Предложныйклади*кладях