sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
кислый
прил.
sour
хим.
acid
Physics (Ru-En)
кислый
прил.
acid
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Ее случайно увидел некто Одинцов, очень богатый человек лет сорока шести, чудак, ипохондрик, пухлый, тяжелый и кислый, впрочем, не глупый и не злой; влюбился в нее и предложил ей руку.She happened to be seen by a certain Odintsov, a wealthy man of forty-six, an eccentric hypochondriac, swollen, heavy and sour, but not stupid and quite good-natured; he fell in love with her and proposed marriage.Turgenev, I.S. / Fathers and sonsТургенев, И.С. / Отцы и детиОтцы и детиТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1969Fathers and sonsTurgenev, I.S.©1948 by Holt, Rinehart and Winston
Я заметил, что тело молодого еху издает резкий кислый запах, нечто среднее между запахом хорька и лисицы, но гораздо более неприятный.I observed the young animal's flesh to smell very rank, and the stink was somewhat between a weasel and a fox, but much more disagreeable.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Например, это может быть кислый раствор смеси двухвалентного и трехвалентного железа или щелочной раствор смеси перманганата и манганата калия.For example, the auxiliary medium may be an acid solution of a mixture of ferric and ferrous iron or a basic solution of a mixture of potassium permanganate and potassium manganate.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Она чувствовала кислый вкус у себя во рту.It left a sour taste in her mouth.Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
В комнате стоял тот особенный, кислый, кожаный запах, который бывает у горцев.The room was impregnated with that special leathery acid smell peculiar to the mountaineers.Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji MuradHadji MuradTolstoy, LeoХаджи-МуратТолстой, Л.Н.
От сладкого меда на языке остался почему‑то кислый привкус, и Ивар порадовался, что выпил его совсем немного.The mead left a sour taste on his tongue in spite of its smooth sweetness, and he was glad he hadn't drunk muchБойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The OtterskinElves And The OtterskinBoyer, ElizabethУченик ведьмыБойер, Элизабет
Если очень кислый, ты ему шепни: «Что ж ты, Мак, ты же грозился набить мне рыло!»If he is very dejected looking, you might whisper to him, 'Listen, Mac. You hired out to be tough, didn't you?' "Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesAcross The River And Into The TreesHemingway, Ernest© 1950 by Ernest HemingwayЗа рекой, в тени деревьевХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1982
Логен бы не отказался от толики самообладания волшебника, поскольку его собственное сердце колотилось, а во рту стоял кислый привкус.Logen would have liked a touch of the wizard’s composure. His own heart was hammering, his mouth was sour.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Джон бросил на меня кислый взгляд.John gave me a dour look.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
Одни кузнечики дружно трещат, словно озлобленные, – и утомителен этот непрестанный, кислый и сухой звук.Only the grasshoppers chirrup in chorus with frenzied energy, and wearisome is this unceasing, sharp dry sound.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Шубин понял ее немой намек и скорчил кислую рожу, а Зоя села за фортепьяно, сыграла и спела все свои штучки.Shubin understood her silent hint, and drew a long face, while Zoya sat down to the piano, and played and sang all her pieces through.Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eveOn the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008НаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976
Не пейте так много этого кислого вина, не то как бы вам не сделалось плохо, Пинч.- Don't you drink too much of that sour wine, or you'll have a fit of some sort, Pinch, I see.'Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Маленькие, кислые яблоки стали большими и сладкими, а вон тот дикий виноград, вившийся по деревьям и кормивший птиц своими крошечными ягодками, породил тысячу сортов – сорт красный и черный, зеленый и бледно-розовый, пурпурный и желтый; и у каждогоLittle sour apples have grown large and sweeat, and that old grape that grew among the trees and fed the birds its tiny fruit has mothered a thousand varieaties, red and black, green and pale pink.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Разработка марок стали для эксплуатации в условиях низких температур, кислой среды;New steels for low temperatures,© 2009/2011http://www.rogtecmagazine.com/ 10/22/2011
- Пропажа четырехсот рублей из бокового кармана, многоуважаемый князь, окрестили! - прибавил Лебедев с кислою усмешкой."I have lost four hundred roubles out of my side pocket! They're gone!" said Lebedeff, with a sour smile.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
sour
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro ru-en
Expresiones
кислый поддон
acid bottom
кислый кирпич
acid brick
кислый катализатор
acid catalyst
кислый электролит
acid electrolyte
кислый фиксаж
acid fixer
кислый флюс
acid flux
кислый газ
acid gas
кислый дубящий фиксаж
acid hardening fixer
кислый под
acid hearth
кислый раствор
acid liquor
кислый щелок
acid liquor
кислый фуксин
acid magenta
кислый мартеновский процесс
acid open-hearth process
кислый фосфат
acid phosphate
кислый регенерат
acid reclaim
Forma de la palabra
кислый
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | кислый | кисел |
Жен. род | кислая | кисла |
Ср. род | кислое | кисло |
Мн. ч. | кислые | кислы |
Сравнит. ст. | кислее, кислей |
Превосх. ст. | кислейший, кислейшая, кислейшее, кислейшие |