sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
Как объяснить демону, что катание на слике — это единственный способ почувствовать себя живой после того, как ты встречался лицом к лицу со смертью и чувствовал на языке ее горький вкус?I couldn't explain to a demon that a slicboard was the only way to prove I was still alive, after lying cheek-by-jowl with death and tasting bitter ash on my tongue.Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the DevilWorking for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith SaintcrowКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Катание на коньках по замерзшим каналам.Skating on Canals.Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordTo the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George RothВ пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006© перевод с английского И.Окуньковой
Перед ее глазами проносились видения: пикники на берегу пенистых вод Персикового ручья и у подножия Стоун-Маунтин; балы и приемы; маленькие послеобеденные танцульки; катания в колясках и ужины а-ля фуршет по субботам.She saw a long vista of picnics by the bubbling waters of Peachtree Creek and barbecues at Stone Mountain, receptions and balls, afternoon danceables, buggy rides and Sunday-night buffet suppers.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Реферат: Изобретение относится к области спорта, в частности, к способам обучения слалому и устройствам для упражнений и приобретения навыков слаломного катания на горных или водных лыжах или сноуборде, а также к устройствам для развлечений.The invention relates to sports, in particular to methods for teaching slalom, to devices for exercising and developing skills for slalom skiing using downhill or water ski or a snowboard and to entertainment devices.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Тогда ее величество сказала, что ее столяр сделает лодку, если я буду руководить его работой, и что она прикажет устроить бассейн для катания в этой лодке.Her majesty said, if I would contrive a boat, her own joiner should make it, and she would provide a place for me to sail in.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Изобретение относится к области спорта, в частности, к способам обучения слалому и устройствам для упражнений и приобретения навыков слаломного катания на горных или водных лыжах или сноуборде, а также, к устройствам для развлечений.The invention relates to sports, in particular to methods for teaching slalom, to devices for exercising and developing skills for slalom skiing using downhill or water ski or a snowboard and to entertainment devices.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
От повторения этих слов в голове появляется приятная легкость, как от катания на карусели.The sort of thought that makes you feel dizzy and elated, like a fairground ride.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
После катания Глюмдальклич уносила лодку в свою комнату и вешала ее на гвоздь для просушки.When I had done, Glumdalclitch always carried back my boat into her closet, and hung it on a nail to dry..Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
фигурное катание
figure skating
катание на однорядных роликовых коньках
in-line skating
катание на однорядных роликовых коньках
rollerblading
катание на коньках
skate
катание на роликовой доске
skateboarding
катание на коньках
skating
катание на лыжах
skiing
катание на санях
sledding
катание на волнах
wavesailing
катание на волнах
wave-sailing
катание на скейтборде
skateboarding
катание на роликах
roller-skating
катание на горных лыжах
downhill skiing
катание на водных лыжах на скоростной моторной лодке
jet skiing
катание на роликах
roller skating
Forma de la palabra
катание
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | катание, *катанье | катания, *катанья |
Родительный | катания, *катанья | катаний |
Дательный | катанию, *катанью | катаниям, *катаньям |
Винительный | катание, *катанье | катания, *катанья |
Творительный | катанием, *катаньем | катаниями, *катаньями |
Предложный | катании, *катанье | катаниях, *катаньях |