about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

какой бы то ни было

whatever, any whatsoever

AmericanEnglish (Ru-En)

какой бы то ни было

any... whatsoever

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Вместе с тем непродление контрактов, о котором говорилось выше, судя по всему, не преследует какой бы то ни было конкретной цели повышения качества работы или какой бы то ни было другой четко сформулированной цели.
However, the non-extension of the appointments referred to did not appear to respond to any defined project of quality improvement, or indeed to any other discernible pattern.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Это также включает их право принимать решения в отношении воспроизводства потомства без какой бы то ни было дискриминации, принуждения и насилия, о чем говорится в документах по правам человека.
It also includes their right to make decisions concerning reproduction free of discrimination, coercion and violence, as expressed in human rights documents.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Наш автор пошел «напрямик» и завяз в трясине мелкобуржуазных реформ, чуждых какой бы то ни было последовательности, оригинальности или смелости.
Our author has chosen the “straight path” and has got stuck in the quagmire of petty-bourgeois reforms which display no consistency, originality or daring at all.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Председатель Рабочей группы Шестого комитета Генеральной Ассамблеи по вопросу о защите лиц, подвергаемых задержанию или тюремному заключению в какой бы то ни было форме, 1982 и 1983 годы
Working Group of the Sixth Committee on the Protection of Persons submitted to any Form of Detention or Imprisonment, Chairman 1982 and 1983
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Затем проскочил туннель, а далее покатил по лондонской, брайтонской, южнобережной, словом, какой бы то ни было железной дороге, которая мечтает нырнуть под пролив.
Then it hit a tunnel and sailed forth into a section of the London, Chatham, and Dover, or whatever the railway is that wants to make the Channel Tunnel.
Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to sea
From sea to sea
Kipling, Joseph Rudyard
© BiblioLife, LLC
От моря до моря
Киплинг, Джозеф Редьярд
© Издательство "Мысль", 1983
Все эти рекомендации правительство в состоянии выполнить самостоятельно и незамедлительно без какой бы то ни было внешней помощи.
These are all recommendations which may be adopted directly and immediately by the Government without any need for special technical assistance.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Отстранение женщин от общественной жизни также означало, что женщины лишились какой бы то ни было роли в политическом процессе и не допускались к управлению будь то в формальной или неформальной форме.
Women’s removal from the public space also meant that they could not play any role in the political process and were excluded from all forms of formal or informal governance.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Обязательство государства уважать права и свободы, признаваемые в Конвенции, и обеспечивать всем лицам, подпадающим под его юрисдикцию, свободное и полное осуществление этих прав и свобод без какой бы то ни было дискриминации.
State to undertake to respect the rights and freedoms recognized in the Convention and to ensure to all persons subject to their jurisdiction the free and full exercise of those rights and freedoms, without any discrimination.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Лицо, вступающее в мошеннические отношения с другими лицами в целях пересечения границы, нередко оказывается за границей без какой бы то ни было защиты и становится легкой добычей групп, занимающихся незаконным ввозом мигрантов или торговлей людьми.
A person who falls into the trap in order to cross a border often finds himself without protection on the other side and ends up being easy prey for networks of traffickers and smugglers.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я признаю существование Бога, хотя, может быть, только в силу привычки, а не истинной веры, кто его знает, но мне еще не доводилось слышать, чтобы в какой бы то ни было религии высказывалась хоть одна толковая мысль о Нем или, если угодно, о Них.
I don't doubt there is a God, although maybe even that's more habit than true faith, God knows, but I don't think anybody in any religion has ever said one damn useful thing about Him or Her or It.
Бэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди НеспасенныхBanks, Iain / Whit
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Вопрос для нас не является политическим в какой бы то ни было мере. Это вопрос исключительно экономический и правовой.
To us, it is no way a political matter; it is solely economic and juridical.
Это совсем не наше дело — заботиться об исправлении этих Бесси Брок, и женщине какой бы то ни было совсем не место на нашей площадке.
It isn't our business to run about the earth reforming Bessie Brokes. And a woman of any kind has no right on this landing.'
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Но — к сожалению — значение Р в этом случае лишено какой бы то ни было практической значимости.
Unfortunately, the value of D can have no practical importance whatsoever.
Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of Nature
The Fractal Geometry of Nature
Mandelbrot, Benoit
© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Фрактальная геометрия природы
Мандельброт, Бенуа
© Б. Мандельброт, 2002
© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
"Это позволит обеспечить ученым, находящимся в какой бы то ни было точке мира, доступность сведений о Луне."
"This will make it easier for scientists everywhere to make lunar data more available and accessible."
© European Space Agency
© 1999–2011, Universe Today
www.nasa.gov 21.06.2011
© Astrogorizont.com
www.nasa.gov 21.06.2011
Однако я не могу допустить, чтобы и это повлияло в какой бы то ни было степени на меня.
I cannot, however, allow that fact to influence me, either.
Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's World
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
Мир Спока
Дуэйн, Диана

Añadir a mi diccionario

какой бы то ни было1/2
whatever; any whatsoever

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

Свод принципов защиты всех лиц, подвергаемых задержанию или заключению в какой бы то ни было форме
Body of Principles for the Protection of All Persons under Any Form of Detention or Imprisonment
каким бы то ни было образом
anyhow
каким бы то ни было образом
by any means
без каких бы то ни было условий
with no strings attached