sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario de telecomunicaciones ruso-inglés- Contains about 34,000 terms related to:
- - modern means of communication,
- - alarm systems,
- - automation,
- - radio electronics,
- - electro acoustics,
- - computer hardware, and applied mathematics.
- Contains about 34,000 terms related to:
- - modern means of communication,
- - alarm systems,
- - automation,
- - radio electronics,
- - electro acoustics,
- - computer hardware, and applied mathematics.
кОм
kiloohm
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Резисторы R2 и R4 имеют сопротивления равные 10 кОм, а Rl - 800 Ом.Each of the resistors R2 and R4 has resistance equal to 10 KOhms, and resistance of R1 is 800 Ohms.http://www.patentlens.net/ 21.10.2011http://www.patentlens.net/ 21.10.2011
В данной реализации схемы ёмкость конденсаторов С 5 и C6 составляет 220 пФ, сопротивление резисторов R5 и R6 - 10 кОм, а RЗ и R4 по 500 кОм.In this embodiment of the device the capacitors C5 and C6 have capacitance of 220 pF, the resistors R5 and R6 have resistance 10 KOhms, and the resistors R3 and R4 have resistance 500 KOhms each.http://www.patentlens.net/ 21.10.2011http://www.patentlens.net/ 21.10.2011
В данной реализации схемы резисторы RЗ и R5 имеют сопротивления 500 Ом, резисторы R7 и R8 - 22 кОм, а R6 100 кОм.In this implementation of the circuit each of the resistors R3 and R5 has resistance of 500 Ohm, the resistors R7 and R8—22 KOhms, and R6—100 KOhms.http://www.patentlens.net/ 21.10.2011http://www.patentlens.net/ 21.10.2011
В данной реализации схемы конденсаторы Cl и C2 имеют ёмкость 39 пФ, резистор Rl номинал 510 Ом, а R2 - 1 кОм.In this embodiment of the circuit the capacitors C1 and C2 have capacitance of 39 pF, the resistor R1 has rated resistance of 510 Ohms, and the resistor R2—1 KOhm.http://www.patentlens.net/ 21.10.2011http://www.patentlens.net/ 21.10.2011
Поджигатель с нелинейной ВАХ, по сравнению с поджигателем с линейной ВАХ, может работать при значительно большем начальном сопротивлении, которое при напряжениях менее характеристического обычно составляет от нескольких кОм до десятков МОм.The igniter withnon-linearVCC in comparison with a linear VCC device is capable of operating at significantly higher initial resistance, that at voltage less than characteristic usually comprises from some kOlim up to some tens MOlim.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Я почувствовала ком в горле, но все же смогла выговорить:My voice caught in my throat, but after a few seconds I managed a few words.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Вы понимаете, о ком я говорю: об ней, об ней! - и Катерина Ивановна закивала ему на хозяйку.You know whom I mean? Her, her!" Katerina Ivanovna nodded towards the landlady.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
– Понятия не имею, о ком вы.'I don't know who you are talking about.'Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
— О ком это ты? — наконец тихо спросила она.“What other?” she asked softly.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Его мучило что-то другое, гораздо более важное, чрезвычайное, - о нем же самом и не о ком другом, но что-то другое, что-то главное.Another, much more important anxiety tormented him- it concerned himself, but in a different, more vital way.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Знаешь, о ком она грезит?Do you know who she dreams of?Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
- Подумать только, на ком он мог бы жениться и на кого пал его выбор!"To think whom he has chosen, and whom he might have had!Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
– О ком она говорит? – спросила Тэза, прибежавшая из кухни; в руках у нее было блюдо с картофелем, на котором плавал кусок сала.'Whom on earth is she talking about?' asked La Teuse, running in from the kitchen with a dish of potatoes, across which lay a piece of bacon.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Джеку показалось, что желудок превратился в свинцовый ком, когда он увидел приоткрытую дверь квартиры.A lead weight plummeted into Jack's stomach when he found his apartment door unlocked.Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / HostsHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul WilsonПожиратели сознанияВилсон, Пол Фрэнсис
Им не хватало Шумка, но все понимали, что возможностью добраться до дома не пренебрегают, ну а поскольку он ни о ком не забыл, все остались довольны.They still missed him, but they all understood that grabbing a ride home was not something he could postpone-and since he had 'remembered' to send a message to each of them, they felt appreciated.Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For LoveTime Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert HeinleinДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008
Añadir a mi diccionario
кОм
kiloohm
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
лазерная КОМ-система
laser computer output microfilm system
иметь мнение о ком-л
believe
отыгрываться на ком-л
centre out
ком-
com-
проводить какие-л. мероприятия в память о ком-л
commemorate
заботиться о ком-л
do for smb
дот-ком
e-business
блок данных о ком-л
fill
не знать ничего дурного о ком-л
have nothing on smb
быть какого-л. мнения о ком-л
imagine of smb
тот, на ком все держится
linchpin
ком глины
lump of clay
заботиться о ком-л
make provision for smb
сваливать в ком
mat
свалявшийся ком
mat
Forma de la palabra
кОм
существительное, неодушевлённое
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | кОм | кОм |
Родительный | кОм | кОм |
Дательный | кОм | кОм |
Винительный | кОм | кОм |
Творительный | *кОм | *кОм |
Предложный | кОм | кОм |