about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario de telecomunicaciones ruso-inglés
  • Contains about 34,000 terms related to:
  • - modern means of communication,
  • - alarm systems,
  • - automation,
  • - radio electronics,
  • - electro acoustics,
  • - computer hardware, and applied mathematics.

кОм

kiloohm

LingvoUniversal (Ru-En)

ком

  1. м.р.

    lump; clod (земли, глины || of earth or clay)

  2. мест.; пред. от кто

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Резисторы R2 и R4 имеют сопротивления равные 10 кОм, а Rl - 800 Ом.
Each of the resistors R2 and R4 has resistance equal to 10 KOhms, and resistance of R1 is 800 Ohms.
В данной реализации схемы ёмкость конденсаторов С 5 и C6 составляет 220 пФ, сопротивление резисторов R5 и R6 - 10 кОм, а RЗ и R4 по 500 кОм.
In this embodiment of the device the capacitors C5 and C6 have capacitance of 220 pF, the resistors R5 and R6 have resistance 10 KOhms, and the resistors R3 and R4 have resistance 500 KOhms each.
В данной реализации схемы резисторы RЗ и R5 имеют сопротивления 500 Ом, резисторы R7 и R8 - 22 кОм, а R6 100 кОм.
In this implementation of the circuit each of the resistors R3 and R5 has resistance of 500 Ohm, the resistors R7 and R8—22 KOhms, and R6—100 KOhms.
В данной реализации схемы конденсаторы Cl и C2 имеют ёмкость 39 пФ, резистор Rl номинал 510 Ом, а R2 - 1 кОм.
In this embodiment of the circuit the capacitors C1 and C2 have capacitance of 39 pF, the resistor R1 has rated resistance of 510 Ohms, and the resistor R2—1 KOhm.
Поджигатель с нелинейной ВАХ, по сравнению с поджигателем с линейной ВАХ, может работать при значительно большем начальном сопротивлении, которое при напряжениях менее характеристического обычно составляет от нескольких кОм до десятков МОм.
The igniter withnon-linearVCC in comparison with a linear VCC device is capable of operating at significantly higher initial resistance, that at voltage less than characteristic usually comprises from some kOlim up to some tens MOlim.
Я почувствовала ком в горле, но все же смогла выговорить:
My voice caught in my throat, but after a few seconds I managed a few words.
Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Вы понимаете, о ком я говорю: об ней, об ней! - и Катерина Ивановна закивала ему на хозяйку.
You know whom I mean? Her, her!" Katerina Ivanovna nodded towards the landlady.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
– Понятия не имею, о ком вы.
'I don't know who you are talking about.'
Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
— О ком это ты? — наконец тихо спросила она.
“What other?” she asked softly.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Его мучило что-то другое, гораздо более важное, чрезвычайное, - о нем же самом и не о ком другом, но что-то другое, что-то главное.
Another, much more important anxiety tormented him- it concerned himself, but in a different, more vital way.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Знаешь, о ком она грезит?
Do you know who she dreams of?
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
- Подумать только, на ком он мог бы жениться и на кого пал его выбор!
"To think whom he has chosen, and whom he might have had!
Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The Virginians
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
– О ком она говорит? – спросила Тэза, прибежавшая из кухни; в руках у нее было блюдо с картофелем, на котором плавал кусок сала.
'Whom on earth is she talking about?' asked La Teuse, running in from the kitchen with a dish of potatoes, across which lay a piece of bacon.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Джеку показалось, что желудок превратился в свинцовый ком, когда он увидел приоткрытую дверь квартиры.
A lead weight plummeted into Jack's stomach when he found his apartment door unlocked.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Им не хватало Шумка, но все понимали, что возможностью добраться до дома не пренебрегают, ну а поскольку он ни о ком не забыл, все остались довольны.
They still missed him, but they all understood that grabbing a ride home was not something he could postpone-and since he had 'remembered' to send a message to each of them, they felt appreciated.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008

Añadir a mi diccionario

кОм
kiloohm

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

лазерная КОМ-система
laser computer output microfilm system
иметь мнение о ком
believe
отыгрываться на ком
centre out
ком-
com-
проводить какие-л. мероприятия в память о ком
commemorate
заботиться о ком
do for smb
дот-ком
e-business
блок данных о ком
fill
не знать ничего дурного о ком
have nothing on smb
быть какого-л. мнения о ком
imagine of smb
тот, на ком все держится
linchpin
ком глины
lump of clay
заботиться о ком
make provision for smb
сваливать в ком
mat
свалявшийся ком
mat

Forma de la palabra

кОм

существительное, неодушевлённое
Ед. ч.Мн. ч.
ИменительныйкОмкОм
РодительныйкОмкОм
ДательныйкОмкОм
ВинительныйкОмкОм
Творительный*кОм*кОм
ПредложныйкОмкОм