sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
Независимо от того, сколь сильно она изменилась, она не могла импровизировать нечто такое, что потребовало бы целой жизни для своего осуществления.No matter how much she had changed she could not improvise something that would take a lifetime to accomplish.Кастанеда, Карлос / Второе кольцо силыCastaneda, Carlos / The second ring of powerThe second ring of powerCastaneda, Carlos© 1977 by Carlos CastanedaВторое кольцо силыКастанеда, Карлос© 1977 by Carlos Castaneda© "София", 2008© ООО Издательство "София", 2008
Но я умею импровизировать.But I can improvise.”Берри, Стив / Александрийское звеноBerry, Steve / The Alexandria LinkThe Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve BerryАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
— Да нет, если их главной мишенью была я и они намеревались убить именно меня, но не смогли добраться до меня напрямую, пришлось импровизировать — вдруг удастся посеять между нами кровную вражду.“It does if I was their first target and they meant to kill me, but couldn't get at me directly: it was a contingency plan, to set up a blood feud between us.”Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family TradeThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles StrossСемейное делоСтросс, Чарльз
Их сменили хладнокровие и решительность. Какие приходят, когда рассчитывать приходится только на себя, плана дальнейших действий нет и остается только импровизировать на ходу.What replaced them was a cold readiness, the kind that comes by itself, empty-handed and without plans, ready to improvise.Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"King, Stephen / From A Buick 8From A Buick 8King, Stephen© Stephen King, 2002Почти как "бьюик"Кинг, Стивен© Перевод. В.А. Вебер, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2004
– Иными словами, ты будешь просто импровизировать."In other words, you're going to wing it."Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
Затем, стиснув правый кулак, он втиснул монеты между пальцами, создав что-то вроде импровизированного кастета.He closed his right hand into a fist and slipped the quarters between his fingers, creating a makeshift set of brass knuckles.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Он вспомнил, как еще в университетские дни зашел однажды в импровизированную церковь, где бродячий белый проповедник, надсаживаясь, кричал: "Если уж ты попался господу богу в лапы, вопи и вырывайся сколько угодно, все равно не уйдешь никуда!"He recalled, from university days, attending a storefront church and hearing a white Okie preacher shout, "When the Lord ketches holt on you, you can kick and scream and holler, but He ain't never going to let you go!"Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Но ночь тянулась, пламя гасло, костер превращался в дымное пепелище, и уже попахивало слегка ароматным мясом от их импровизированной коптильни, а Райэнна все не приходила.But the night crawled on, the fire died away to a soft thread of smoke and the faint, faint smell of the covered meat in the improvised drying-pit, and she did not come.Брэдли, Марион,Зиммер, Пол Э. / УцелевшиеBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin / The SurvivorsThe SurvivorsBradley, Marion,Zimmer, Paul Edwin© 1979, by Marion Zimmer Bradley and Paul Edward ZimmerУцелевшиеБрэдли, Марион,Зиммер, Пол Э.
Некоторое время она двигала ящики и бочонки, пока не устроила себе импровизированный стол и нечто вроде стула.She spent some time arranging boxes and barrels so that she had a crude table and something to sit on.Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / MaskeradeMaskeradePratchett, Terry© 1995 by Terry and Lyn PratchettМаскарадПратчетт,Терри© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Затем на импровизированной сцене колумбовцами был разыгран легкий водевиль с пением и танцами, содержание которого сводилось к тому, как Вавила выиграл пятьдесят тысяч рублей и что из этого вышло.After this the Colombus troupe gave a short variety show with singing and dancing on an improvised stage, the point of which was to demonstrate how Vavila the peasant boy won fifty thousand roubles and what came of it.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Обычно в строящемся здании импровизированного оружия хоть отбавляй – отвертки, разводные ключи, пневматические молотки. Сейчас все было упаковано и припрятано на зиму.A building under construction would normally offer any variety of makeshift weapons, hammers and saws and nail guns, but here everything had been neatly tucked away for the winter.Сэйки, Маркус / По лезвию ножаSakey, Marcus / The Blade ItselfThe Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus SakeyПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009
На пути через импровизированный лагерь Туугвик Тук видел десятки — нет, сотни новых бойцов.As he crossed the impromptu encampment, Toogwik Tuk surveyed the scores—no, hundreds—of new recruits.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Белое свечение сжалось в рамку, я шагнул в нее – и тут же меня схватили за плечо, резко дернули влево и вниз, уложили под прикрытием импровизированной баррикады – несколько опрокинутых столов.The white glow contracted into a frame, I stepped through it, and I was immediately grabbed by the shoulder and jerked sharply down to the left, onto the floor behind the cover of an improvised barricade consisting of several overturned tables.Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last WatchThe Last WatchLukyanenko, SergeiПоследний ДозорЛукьяненко, Сергей
Его бедра непринужденно покачивались в такт музыке, мы двигались по импровизированному танцполу, и он тихонько напевал мне на ухо.His hips moved naturally to the music, no thinking involved, we just moved together all over the makeshift dance floor, and he sang quietly in my ear.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Вероятно, что Тос'уну это тоже было известно, решил Дзирт, приступив ко второй стадии ответного маневра. Он ударил ногой поверх своих скрещенных мечей, и, когда Тос'ун отреагировал, в голове Дзирта созрел импровизированный план.Tos’un would know that, he realized in the instant it took him to begin the second part of his counter, kicking his foot through the upper cross of his down-held blades, and so when Tos’un reacted, Drizzt already had his improvisation ready.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
wing it
Traducción agregada por Тетяна C - 2.
What means " Wing it"?
Traducción agregada por Valeriya RoterBronce en-ru
Expresiones
импровизировать аккомпанемент
vamp
импровизированная речь
impromptu speech
импровизированное выступление
off-the-cuff remark
устраивать импровизированную постель
shake down
импровизированная постель
shakedown
импровизированный концерт
singsong
выступать с импровизированной трибуны
soapbox
импровизированная трибуна
soapbox
импровизированная музыкальная фраза, добавляемая в конце при исполнении джазового произведения
tag
импровизированный аккомпанемент
vamp
импровизированное укрытие
improvised cover
импровизированное убежище
improvised shelter
импровизированное боевое средство
makeshift weapon
импровизированный якорь
jury anchor
импровизированная шина
improvised splint
Forma de la palabra
импровизировать
глагол, двувидовой, переходный
Инфинитив | импровизировать |
Настоящее/будущее время | |
---|---|
я импровизирую | мы импровизируем |
ты импровизируешь | вы импровизируете |
он, она, оно импровизирует | они импровизируют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он импровизировал | мы, вы, они импровизировали |
я, ты, она импровизировала | |
оно импровизировало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | импровизирующий | импровизировавший |
Страдат. причастие | импровизируемый | импровизированный |
Деепричастие | импровизируя | импровизировав, *импровизировавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | импровизируй | импровизируйте |
Побудительное накл. | импровизируемте |
Инфинитив | импровизироваться |
Настоящее/будущее время | |
---|---|
я *импровизируюсь | мы *импровизируемся |
ты *импровизируешься | вы *импровизируетесь |
он, она, оно импровизируется | они импровизируются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он импровизировался | мы, вы, они импровизировались |
я, ты, она импровизировалась | |
оно импровизировалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | импровизирующийся | импровизировавшийся |
Деепричастие | импровизируясь | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
Побудительное накл. |