sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
иметь смысл
to be not unreasonable, to make sense
Ejemplos de los textos
В то же время следует подчеркнуть, что любой процесс, связанный с ядерным разоружением, будет иметь смысл то только тогда, когда он будет необратимым, транспарентным и поддающимся проверке.At the same time, it is necessary to stress that any nuclear disarmament process must be irreversible, transparent and verifiable if it is to be meaningful.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
В сущности же мы думаем, что такое противоположение может иметь смысл только в исключительных случаях.In substance, however, we think that such opposition can have a meaning only in exceptional cases.Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуНаши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.Our Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.
Одна из проблем, связанных с Null, такова: для доменов, содержащих Null (за исключением строковых или текстовых типов данных), значения Null могут иметь двойной смысл.One of the problems with nulls is that, with the exception of domains declared to be string or text data types, they might be forced to do double duty.Райордан, Ребекка / Основы реляционных баз данныхRiordan, Rebecca / Designing Relational Database SystemsDesigning Relational Database SystemsRiordan, Rebecca© 1999 by Rebecca RiordanОсновы реляционных баз данныхРайордан, Ребекка© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001
Увеличение капитала за счет обыкновенных акций будет иметь больший смысл для ВТБ, чем размещение привилегированных, объем которых ограничивается 25% от УК.Ordinary shares will make more sense for VTB than preferred, which are limited to 25% of share capital.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/4/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/4/2011
Это имеет смысл, если затраты на запись в кэш высоки.This is only a good idea if the cost of writing to the cache is high.Мусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк / Настройка производительности UNIX-системMusumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike / System Performance TuningSystem Performance TuningMusumeci, Gian-Paolo D.,Loukides, Mike© 2002,1990 O'Reilly & Associates, Inc.Настройка производительности UNIX-системМусумеси, Джан-Паоло Д.,Лукидес, Майк© Издательство Символ-Плюс, 2003© 2002 O'Reilly & Associates Inc.
Это соотношение имеет смысл и в пространстве FThis is also a relation in FЛенг, Серж / SL2(R)Lang, Serge / SL2(R)SL2(R)Lang, Serge© 1985 by Springer-Verlag New York Inc.© 1975 by Addison-Wesley Publishing Company. Inc.SL2(R)Ленг, Серж© Перевод на русский язык, «Мир», 1977© 1975 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
Время устаревания порядка недели используется часто - более длинные интервалы имеют смысл, если случаются рецидивы проблем связи с источником обновлений.Expiration times on the order of a week are common—longer if you frequently have problems reaching your updating source.Альбитц, Пол,Ли, Крикет / DNS и BINDAlbitz, Paul,Liu, Cricket / DNS and BINDDNS and BINDAlbitz, Paul,Liu, Cricket© 2001, 1998, 1997, 1992 O'Reilly & Associates, Inc.DNS и BINDАльбитц, Пол,Ли, Крикет© Издательство Символ-Плюс, 2002© 2001 O'Reilly & Associates, Inc.
Итак, правило, утверждающее, что в систему следует включать только те функции, которые однозначно соответствуют целям системы, определенным в процессе анализа, имеет смысл нарушать в двух случаях.Two situations exist in which it's sensible to break the rule that if a given function doesn't directly support a goal, it's outside the scope of the system.Райордан, Ребекка / Основы реляционных баз данныхRiordan, Rebecca / Designing Relational Database SystemsDesigning Relational Database SystemsRiordan, Rebecca© 1999 by Rebecca RiordanОсновы реляционных баз данныхРайордан, Ребекка© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001
Однако многое имеет смысл.But a lot of it makes sense."Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow KissShadow KissMead, Richelle© 2008 Richelle MeadПоцелуй тьмыМид, Райчел© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2008 Richelle Mead
В такой ситуации имеет смысл обратиться к производителям.This is a situation in which it makes a lot of sense to get your vendors involved.Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертовMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsMicrosoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsMorimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed© 2004 by Sams PublishingMicrosoft® Windows® Server 2003: решения экспертовМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд© 2004 SAMS Publishing© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
Толковые финансовые менеджеры знают, как часто имеет смысл сегодня заплатить за опцион на покупку или продажу актива завтра.Smart managers know that it is often worth paying today for the option to buy or sell an asset tomorrow.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Главная ценность интеллектуального анализа данных для бизнеса будет заключаться в том, что он поможет ответить на вопросы, какие продукты имеет смысл создавать и к каким уровням цен следует стремиться.The greatest value of data mining will be to help companies determine the right products to build and the right way to price them.Гейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиGates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtBusiness @ the Speed of ThoughtGates, Bill© 1999 by William H. Gates, IIIБизнес со скоростью мыслиГейтс, Билл© 2001 Корпорация Microsoft
Приводимые инструкции имеют смысл и практическую ценность только в конкретной связи с реально-временной рыночной активностью.The instructions which follow will only make sense, and be useful, when applied in conjunction with real-time market action.Нили, Гленн / Мастерство анализа Волн ЭллиотаNeely, Glenn / Mastering Elliott WaveMastering Elliott WaveNeely, Glenn© 1990 by Glenn NeelyМастерство анализа Волн ЭллиотаНили, Гленн© 1990 by Glenn Neely© Перевод на русский язык и оформление "ИК Аналитика", 2002
Для наземных приложений практически универсальным является шум-фактор F; здесь понятие ухудшения параметра SNR для источника с температурой 290 К имеет смысл, поскольку температура наземных источников обычно близка к 290 К.For terrestrial applications, F is almost universally used; the concept of SNR degradation for a 290 K source temperature makes sense, because terrestrial source temperatures arc typically close to 290 K.Скляр, Бернард / Цифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеSklar, Bernard / Digital Communications: Fundamentals and ApplicationsDigital Communications: Fundamentals and ApplicationsSklar, BernardЦифровая связь. Теоретические основы и практическое применениеСкляр, Бернард© Издательский дом "Вильямc", 2003© Prentice Hall PTR, 2001
В этой главе мы объясним, почему такой подход имеет смысл.In this chapter we will explain why this rule makes sense.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Añadir a mi diccionario
иметь смысл
to be not unreasonable; to make sense
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
make sence
Traducción agregada por Name Surname - 2.
to make sense
Traducción agregada por Dimitri Gorgeouzzz - 3.
make sense
Traducción agregada por Daria Medvedeva
Expresiones
не имеющий смысла
meaningless
не имеющий смысла
senseless
Это не имеет смысла
It doesn't make sense