sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
здорово
AmericanEnglish (Ru-En)
здорово
межд разг
hi!
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Нашла, что ты очень здорово прочел свой доклад.I thought you were terribly smart.Льюис, Синклер / ЭрроусмитLewis, Sinclair / ArrowsmithArrowsmithLewis, Sinclair© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.© 1925 by Harcourt, Inc.© renewed 1953 by Michael LewisЭрроусмитЛьюис, Синклер© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
— Вот это здорово, — улыбнулась она."I'm amazed," she said, smiling.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Собственно, осколки многое порубили и порезали в мозгу Гарпа; это здорово напоминало фронтальную лоботомию, хотя хирург действовал слишком уж небрежно.As for the rest of Garp's brain, he had received some cuts and slashes a lot like a prefrontal lobotomy--though it was rather careless surgery.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
По-моему, ты повела себя просто здорово.I think you've handled it really, really well.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
– Все просто здорово, – сообщила нянюшка вернувшемуся Шону."Good, good," said Nanny, as Shawn reappeared.Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
Мы тут здорово шумели. Должно быть, Тэза сегодня оглохла!..– We have been making a pretty disturbance; La Teuse must surely have grown deaf this afternoon –Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Не забывай, что у него здорово получается.Factor in that he’s very good at it.Робертс, Нора / Образ смертиRobb, J.D. / Creation In DeathCreation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora RobertsОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009
«Видеть далеко не всегда так уж здорово, правда?»“It ain't always such a grand thing to see afar off like that, is it.”Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh SonSeventh SonCard, Orson Scott© copyright by Orson Scott CardСедьмой сынКард, Орсон Скот© copyright by Orson Scott Card© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Там же было металлическое сиденье, над которым на железном штыре торчал колпак сушилки для волос — все вместе здорово смахивало на весьма оригинальный вариант электрического стула.And a steel stool over which a hair dryer hung suspended from a steel rod - like an original invention of an electric chair.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
В общем, он был прав, говоря о собственной ценности: я не слыхал о других духах, сравнимых с ним по опыту. Мне с ним здорово повезло.He was right about being an invaluable resource—I had never even heard of a spirit with Bob's experience, and I was lucky to have him.Батчер, Джим / Гроза из ПреисподнейButcher, Jim / Storm FrontStorm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000Гроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
— Как у нас здорово все получилось, мисс Скарлетт.“We done right good, Miss Scarlett.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Вчера она здорово перепугалась, но хотя бы сидела в тепле.She’d been afraid, but at least she’d been warm and inside.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
– Он здорово разочаруется, не найдя тебя утром."He'll be terribly disappointed in the morning when he finds out that you've left."Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's GambitMagician's GambitEddings, David© 1983 by David EddingsВ поисках камняЭддингс, Дэвид
В то же время возникла идея о том, что рост — это трудно, но здорово, и лично для каждого важно делать так, чтобы бизнес рос, и это приносило удовольствие.In time, the message that growth creates excitement, challenge, and meaning evolved; it was simply more fun to grow a business.Мирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж / В пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George / To the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordTo the Desert and Back. The Story of One of the Most Dramatic Business Transformations on RecordMirvis, Philip,Ayas, Karen,Roth, George© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George RothВ пустыню и обратно. История самого грандиозного корпоративного тренингаМирвис, Филип,Аяс, Карен,Рот, Джордж© 2003, by Philip Mirvis, Karen Ayas and George Roth© Издание на русском языке, перевод, оформление ООО "Альпина Бизнес Букс", 2006© перевод с английского И.Окуньковой
- Как было бы здорово, если б я могла перейти с тобою в тот мир."I'm thinking it would be wonderful if I could follow you into that world where you're going."Мураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец светаMurakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldHard-boiled Wonderland and the End of the WorldMurakami, Haruki© 1991 by Kodansha International Ltd.Страна чудес без тормозов и конец светаМураками, Харуки© 1991 by Kodansha International Ltd.© Д. Коваленин. Перевод, 2003© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
great
Traducción agregada por Ksenia Rezvanova - 2.
super
Traducción agregada por Ирина Соловьева - 3.
ЗдорОво - hi, hello ЗдОрово - cool
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en - 4.
awesome
Traducción agregada por Женя💓 ⭐️ - 5.
hi
Traducción agregada por Alena Ivchenko
Expresiones
здорово!
aloha
здорово!
hey
здорово!
hi
вот это здорово!
hot dog
здорово!
howdy
здорово!
jeez
здорово!
marvie
привет! здорово!
wotcha
здорово!
wow
живой и здоровый
alive and kicking
практически здоровый
apparently healthy
будьте здоровы
bless you
будь здоров! всего хорошего!
cheerio
будем здоровы!
cheers
книга о вкусной и здоровой пище
cookbook
Forma de la palabra
здоровый
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | здоровый | здоров |
Жен. род | здоровая | здорова |
Ср. род | здоровое | здорово |
Мн. ч. | здоровые | здоровы |
Сравнит. ст. | здоровее, здоровей |
Превосх. ст. | - |
здорово
наречие
Положительная степень | здорово |
Сравнительная степень | здоровее, здоровей |
Превосходная степень | - |