sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
запор
м.р.
bar, bolt; lock (замок)
мед.
constipation
Psychology (Ru-En)
запор
м., мед.
constipation
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
— Видишь ли, на двери в мою комнату вонючий запор.See, here’s the thing. The door of my room has this smelly lock.Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last DaysThe Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott WesterfeldПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Она лечит запор, способствует свободному проходу фекалий в прямую кишку.It removes constipation. It brings down the accumulated faecal matter to the rectum.Шивананда, Шри / Кундалини йогаSivananda, Sri / Kundalini YogaKundalini YogaSivananda, Sri© The Divine Life Trust SocietyКундалини йогаШивананда, Шри© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
В ужасе смотрел Раскольников на прыгавший в петле крюк запора и с тупым страхом ждал, что вот-вот и запор сейчас выскочит.Raskolnikov gazed in horror at the hook shaking in its fastening, and in blank terror expected every minute that the fastening would be pulled out.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Раскольников снял запор, приотворил дверь -- ничего не слышно, и вдруг, совершенно уже не думая, вышел, притворил как мог плотнее дверь за собой и пустился вниз.Raskolnikov unfastened the hook, opened the door- there was no sound. Abruptly, without any thought at all, he went out, closing the door as thoroughly as he could, and went downstairs.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Кое-кто считает, что у меня хронический запор с того самого дня, как объявили, что проект восстановления национальной экономики противоречит нашей конституции. Но я не потому здесь.The C.I.O. says my bowels haven't moved since the National Recovery Act was declared unconstitutional, but that's not why I'm here."Воннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиVonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineGod Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineVonnegut, Kurt© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньямиВоннегут, Курт© Издательство "Литература артистикэ", 1981
Если запор продолжается, примите слабительное. Если и это не поможет, пойдите к врачу.If you're still constipated, try a laxative - but see a doctor if the problem persists.© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011© New South Wales Health Department for and on behalf of the Crown in right of the State of New South Waleshttp://www.health.nsw.gov.au 11/28/2011
А тут, -- слышите, как запор брякает?There, do you hear how the hook is clanking?Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Он снял запор, отворил дверь и стал слушать на лестницу.He unfastened the latch, opened the door and began listening on the staircase.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Он кинулся к дверям и наложил запор.He dashed to the door and fastened the latch.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Если бы все ушли, так снаружи бы ключом заперли, а не на запор изнутри.If they were all out, they would have locked the door from the outside with the key and not with the hook from inside.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Он было вздумал придержать запор рукой, но тот мог догадаться.He was tempted to hold the fastening, but he might be aware of it.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
В итоге человек считает, что если опорожнение кишечника происходит раз в день, обычно утром, то запор его пищеварительной системе не угрожает.The average person believes that if they have one good bowel movement a day usually in the morning, that they are free of constipation.Брэгг, Поль / Чудо голоданияBragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of FastingThe Miracle Of FastingBragg, Paul C.,Bragg, Patricia© by Health ScienceЧудо голоданияБрэгг, Поль© Издательство "Наука", 1990 г.
Мгновение спустя послышалось, что снимают запор.An instant later he heard the latch unfastened.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Слышите, как запор брякает?Do you hear how the hook clanks?"Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Затем схватил запор и тихо, неслышно, насадил его на петлю.Then he took the hook and softly, noiselessly, fixed it in the catch.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
constipation( if it concerns health problems)
Traducción agregada por ТАНКА КотBronce ru-en
Expresiones
вызывать запор
astrict
вызывать запор
bind
бортовой запор
body bolt
защелкивающийся запор
closing clasp
запор тубуса
cone adapter
вызывать запор
confine
вызывать запор
constipate
вызывающий запор
costive
дверной запор контейнера
door gear
предохранительный запор
draft key retainer
запор рельсов разводного моста
draw-bridge rail lock
привычный запор
habitual constipation
предохранительный запор
latch
сильный запор
obstipation
стойкий запор
obstipation
Forma de la palabra
запор
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | запор | запоры |
Родительный | запора | запоров |
Дательный | запору | запорам |
Винительный | запор | запоры |
Творительный | запором | запорами |
Предложный | запоре | запорах |