about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

замечание

c.р.

  1. (краткое суждение) remark about / on smth. - о чем-л., observation; criticism

  2. (выговор) reproof, rebuke, reprimand; talking-to, telling-off разг.

Law (Ru-En)

замечание

admonition, (по делу) note, comment

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Мистер Боб Сойер слегка кивнул в ответ на это замечание и попросил мистера Бенджемина Эллена передать горчицу.
Mr. Bob Sawyer slightly nodded his assent to the proposition, and asked Mr. Benjamin Allen for the mustard.
Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick Papers
The Pickwick Papers
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1993
Посмертные записки Пиквикского Клуба
Диккенс, Чарльз
© ООО "Издательство Астрель", 2010
— Конечно, мам, — ответила Джессика, пропустив замечание сестры мимо ушей.
“Sure, Mom,” Jessica said, ignoring her sister.
Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching Darkness
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
— Или встретить вторую волну, если она появится, — добавил Обальд и умолк, давая остальным возможность переварить его странное замечание.
“Or a second force that appears to do so,” said Obould, and he paused and let all around him digest that strange response.
Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc King
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
— Неуместное замечание, — сказала Сильвия.
"Cassia speaks out of place," Sylvia said.
Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The Gray
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
Она не удостоила замечание ответом.
She didn't grace the remark with a reply.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
Ни одно замечание клиентов не остается у нас без рассмотрения и анализа причин его возникновения.
We address every issue raised by our clients and we analyze the reasons behind their emergence.
© 2005 RPI
Я видел только, что, выведя старика в коридор, Бьоринг вдруг оставил его на руках барона Р. и, стремительно обернувшись к Анне Андреевне, прокричал ей, вероятно отвечая на какое-нибудь ее замечание:
All I saw was that, after bringing the old man into the passage, Buring left him in the hands of Baron R., and rushing impetuously back to her, shouted, probably in reply to some remark of hers:
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Это замечание немного растопило лед, и Ивонне удалось даже вежливо рассмеяться.
It broke the ice a little, and Yvonne managed a polite laugh.
Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My Heart
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
У меня есть еще одно замечание по поводу ряда вопросов, которые вновь возникают в армии: «Отказ от демобилизации набора 98-2A».
Another comment concerns the re-emergence of a number of issues within the army: The “demobilization of class 98-2A”.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Покажите, что это замечание не опровергает аргументы ММ.
Show why this is not an objection.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Спросить напрямую Эгвейн, разумеется, не решилась, но отважилась на мимолетное замечание в присутствии рыжеволосой Майры из Томанелле, из септа Се-рай, и та сказала, что кукла должна напоминать ей, что она уже не ребенок.
She had not been able to ask, of course, but she had commented on it to one, a red-haired Tomanelle of the Serai sept named Maira, and the woman said it was to remind her that she was not a child.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
Даже Талманес высказал вслух замечание по этому поводу.
Even Talmanes had commented on it.
Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of Heaven
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Огни небес
Джордан, Роберт
А еще подлее то, что я делаю теперь это замечание.
And even more contemptible than that is my making this remark now.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Марти поднял одну из бутылок и вдохнул ее запах, игнорируя замечание.
Marty picked up one of the open bottles and sniffed it, ignoring the remark.
Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation Game
The Damnation Game
Barker, Clive
© copyright 1985 by Clive Barker
Проклятая игра
Баркер, Клайв
© copyright 1985 by Clive Barker
© 1994, Кэдмэн
© перевод Д. Аношина
Иногда случайное замечание выдает это состояние.
Sometimes a chance remark will bring this condition to the surface.
Хорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаHorney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of Neurosis
Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of Neurosis
Horney, Karen
© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte
© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.
Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория невроза
Хорни, Карен

Añadir a mi diccionario

замечание1/8
remark; observation; criticismEjemplos

отметить, сделать замечание — to make a point / note, to mark

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    remark

    Traducción agregada por Зарина Олейник
    0

Expresiones

колкое замечание
acid
делать замечание
admonish
дисциплинарное замечание
admonition
замечание на полях
apostille
сделанное про себя замечание
aside
колкое замечание
barb
колкое замечание
barbed remark
резкое замечание
bobbing
резкое замечание
brickbat
отрезвляющее, ставящее на место или унижающее замечание
bringdown
неуместное замечание
break
замечание по делу
case comment
язвительное замечание
comeback
едкое замечание
crack
делать замечание
correct

Forma de la palabra

замечание

существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйзамечание, *замечаньезамечания, *замечанья
Родительныйзамечания, *замечаньязамечаний
Дательныйзамечанию, *замечаньюзамечаниям, *замечаньям
Винительныйзамечание, *замечаньезамечания, *замечанья
Творительныйзамечанием, *замечаньемзамечаниями, *замечаньями
Предложныйзамечании, *замечаньезамечаниях, *замечаньях