sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
замечание
c.р.
(краткое суждение) remark about / on smth. - о чем-л., observation; criticism
(выговор) reproof, rebuke, reprimand; talking-to, telling-off разг.
Law (Ru-En)
замечание
admonition, (по делу) note, comment
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Мистер Боб Сойер слегка кивнул в ответ на это замечание и попросил мистера Бенджемина Эллена передать горчицу.Mr. Bob Sawyer slightly nodded his assent to the proposition, and asked Mr. Benjamin Allen for the mustard.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
— Конечно, мам, — ответила Джессика, пропустив замечание сестры мимо ушей.“Sure, Mom,” Jessica said, ignoring her sister.Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching DarknessTouching DarknessWesterfeld, Scott© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David WesterfieldПрикосновение ТьмыВестерфельд, Скотт© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield© Перевод.Е. Секисова, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
— Или встретить вторую волну, если она появится, — добавил Обальд и умолк, давая остальным возможность переварить его странное замечание.“Or a second force that appears to do so,” said Obould, and he paused and let all around him digest that strange response.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
— Неуместное замечание, — сказала Сильвия."Cassia speaks out of place," Sylvia said.Зан, Тимоти / Зеленые и серыеZahn, Timothy / The Green And The GrayThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnЗеленые и серыеЗан, Тимоти
Она не удостоила замечание ответом.She didn't grace the remark with a reply.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Ни одно замечание клиентов не остается у нас без рассмотрения и анализа причин его возникновения.We address every issue raised by our clients and we analyze the reasons behind their emergence.© 2005 RPIhttp://www.rpi-inc.ru/ 11/22/2011
Я видел только, что, выведя старика в коридор, Бьоринг вдруг оставил его на руках барона Р. и, стремительно обернувшись к Анне Андреевне, прокричал ей, вероятно отвечая на какое-нибудь ее замечание:All I saw was that, after bringing the old man into the passage, Buring left him in the hands of Baron R., and rushing impetuously back to her, shouted, probably in reply to some remark of hers:Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Это замечание немного растопило лед, и Ивонне удалось даже вежливо рассмеяться.It broke the ice a little, and Yvonne managed a polite laugh.Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
У меня есть еще одно замечание по поводу ряда вопросов, которые вновь возникают в армии: «Отказ от демобилизации набора 98-2A».Another comment concerns the re-emergence of a number of issues within the army: The “demobilization of class 98-2A”.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Покажите, что это замечание не опровергает аргументы ММ.Show why this is not an objection.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Спросить напрямую Эгвейн, разумеется, не решилась, но отважилась на мимолетное замечание в присутствии рыжеволосой Майры из Томанелле, из септа Се-рай, и та сказала, что кукла должна напоминать ей, что она уже не ребенок.She had not been able to ask, of course, but she had commented on it to one, a red-haired Tomanelle of the Serai sept named Maira, and the woman said it was to remind her that she was not a child.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
Даже Талманес высказал вслух замечание по этому поводу.Even Talmanes had commented on it.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
А еще подлее то, что я делаю теперь это замечание.And even more contemptible than that is my making this remark now.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Марти поднял одну из бутылок и вдохнул ее запах, игнорируя замечание.Marty picked up one of the open bottles and sniffed it, ignoring the remark.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Иногда случайное замечание выдает это состояние.Sometimes a chance remark will bring this condition to the surface.Хорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаHorney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisOur Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisHorney, Karen© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаХорни, Карен
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
remark
Traducción agregada por Зарина Олейник
Expresiones
колкое замечание
acid
делать замечание
admonish
дисциплинарное замечание
admonition
замечание на полях
apostille
сделанное про себя замечание
aside
колкое замечание
barb
колкое замечание
barbed remark
резкое замечание
bobbing
резкое замечание
brickbat
отрезвляющее, ставящее на место или унижающее замечание
bringdown
неуместное замечание
break
замечание по делу
case comment
язвительное замечание
comeback
едкое замечание
crack
делать замечание
correct
Forma de la palabra
замечание
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | замечание, *замечанье | замечания, *замечанья |
Родительный | замечания, *замечанья | замечаний |
Дательный | замечанию, *замечанью | замечаниям, *замечаньям |
Винительный | замечание, *замечанье | замечания, *замечанья |
Творительный | замечанием, *замечаньем | замечаниями, *замечаньями |
Предложный | замечании, *замечанье | замечаниях, *замечаньях |