sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
закончившийся
прил.
all
Ejemplos de los textos
Отчет о движении денежных средств за год. закончившийся 31 декабри 2007 годаNotes to the Financial Statements for the year e titled 31 December 2007© 2010 ОАО "Холдинг МРСК"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/20/2011© 2010 JSC "IDGC Holding"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/20/2011
Финансовая отчетность, подготовленная в соответствии с международными стандартами финансовой отчетности за год, закончившийся 31 декабря 2009 года, размещена на сайте Общества в разделе «Экономика и финансы. Бухгалтерская отчетность»Financial statements prepared according to the International Financial Reporting Standards for the year ended December 31st, 2009, is available on the Company website in the section "Economics and Finance. Financial Statements".© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/23/2011http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/23/2011
Пояснения к консолидированной финансовой отчетности за год, закончившийся 31 декабря 2009 годаNotes to the Consolidated Financial Statements for the year ended 31 December 2009© 2004-2010, IDGC of Centrehttp://www.holding-mrsk.ru/ 11/8/2011© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»http://www.holding-mrsk.ru/ 11/8/2011
При подготовке данной промежуточной финансовой информации Группой применялись те же принципы учетной политики и методы расчетов, что и при подготовке консолидированной финансовой отчетности Группы за год, закончившийся 31 декабря 2009 г.In preparing this interim financial information, the Group has applied the same accounting policies and methods of computation as those applied in the consolidated financial statements of the Group for the year ended 31 December 2009.© 2011 JSC Halyk Bankhttp://www.halykbank.kz 25.11.2011© AO «Народный Банк Казахстана»http://www.halykbank.kz 25.11.2011
Доклад Генерального секретаря об осуществлении рекомендаций Комиссии ревизоров в отношении счетов Организации Объединенных Наций за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 годаReport of the Secretary-General on implementation of the recommendations of the Board of Auditors on the accounts of the United Nations for the biennium ended 31 December 2003© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Комиссия ревизоров провела проверку счетов операций по поддержанию мира за финансовый период, закончившийся 30 июня 2004 года.The Board of Auditors audited the accounts of peacekeeping operations for the financial period ended 30 June 2004.© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.08.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.08.2010
В своем докладе за период, закончившийся 30 июня года, Комиссия вновь затрагивает вопрос о назначениях персонала на должности более низких уровней для выполнения функций, предусмотренных для первоначально объявленных должностей более высокого уровня.In its report for the period ended 30 June 2003, the Board reviews again the issue of appointments of staff at lower levels to perform the functions of a post initially advertised at a higher level.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10/26/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10/26/2010
Движение по резервам на выплату страховых возмещений за год, закончившийся 31 декабря 2008 года и 31 декабря 2007 года и с приобретения Группой АО «Казахинстрах» от 27 октября 2006 года до 31 декабря 2006 года представлено следующим образом:The movements on claims reserves for the years ended 31 December 2008 and 31 December 2007 and for the period from the 27 October 2006 acquisition by the Group of JSC Kazakhinstrakh to 31 December 2006 were as follows:© AO «Народный Банк Казахстана»http://www.halykbank.kz 1/1/2012© 2011 JSC Halyk Bankhttp://www.halykbank.kz 1/1/2012
принять решение в отношении прочих поступлений/корректировок за период, закончившийся 30 июня 2004 года, на сумму в 719 000 долл. США, складывающуюся из процентных поступлений (679 000 долл. США) и прочих/разных поступлений (40 000 долл. США).To decide on the treatment of other income/adjustments for the period ended 30 June 2004 amounting to $719,000 from interest income ($679,000) and other/miscellaneous income ($40,000).© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010
Консолидированный отчет о движении денежных средств за год, закончившийся 31 декабря 2010 годаConsolidated statement of cash flow for the year ended December 31, 2010© 2004-2010, IDGC of Centrehttp://www.holding-mrsk.ru/ 11/6/2011© 2004-2011, ОАО «МРСК Центра»http://www.holding-mrsk.ru/ 11/6/2011
Консолидированный отчет о прибылях и убытках за год, закончившийся 31 декабря 2002 годаConsolidated Statement of Income for the Year Ended 31 December 2002© 2010 VTBhttp://www.vtb.ru/ 10/5/2007
Консолидированный отчет о совокупной прибыли за год, закончившийся 31 декабря 2010 годаConsolidated Statement of Cash Flows for the year ended M December 2010© 2010 ОАО "Холдинг МРСК"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/20/2011© 2010 JSC "IDGC Holding"http://www.holding-mrsk.ru/ 12/20/2011
Результат исправлений финансовой отчётности за год, закончившийся 31 декабря 2007 года, и за 9 месяцев, закончившихся 30 сентября 2008 года, представлен ниже.The impact of these matters on financial year ended 31 December 2007 and the nine months ended 30 September 2008 financial statements is presented below.© 2008-2010 ОАО Мосэнергоhttp://www.mosenergo.ru 12/19/2011© 2008-2010 OAO Mosenergohttp://www.mosenergo.ru 12/19/2011
Ставка капитализации в размере 3,36% за период, закончившийся 30 июня 2008 представляет собой средневзвешенную фактическую стоимость займов, привлекаемых для финансирования проектов.Capitalization rates of 3.36% were used representing the weighted average actual borrowing cost of the relevant borrowings for six months ended 30 June 2008.© 2008-2010 ОАО Мосэнергоhttp://www.mosenergo.ru 12/19/2011© 2008-2010 OAO Mosenergohttp://www.mosenergo.ru 12/19/2011
Фактическое снижение курса доллара США за год, закончившийся 31 декабря 2006 составило 8.52 процента.The actual US dollar rate decline was 8.52% for the year ended 31 December 2006.© 2008-2010 ОАО Мосэнергоhttp://www.mosenergo.ru 12/19/2011© 2008-2010 OAO Mosenergohttp://www.mosenergo.ru 12/19/2011
Añadir a mi diccionario
закончившийся
Adjetivoall
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
закончившийся вничью
drawn
закончившийся неудачей
unfortunate
аварийно заканчиваться
abort
функционально законченный
all-in-one
заканчивающаяся символом конца строки
ASCIIZ string
заканчивать принимать
be
только что закончиться
be fresh out of smth
быть законченным, завершенным
be in the can
быть полностью законченным
be over and done with
слепо заканчивающийся
blind-ended
закончить внезапно
break short
заканчивать что-л
bring smth. to a head
закончить без прибыли и убытка
break even
считать дело законченным
call it a day
успешно закончить
carry off
Forma de la palabra
закончить
глагол, переходный
Инфинитив | закончить |
Будущее время | |
---|---|
я закончу | мы закончим |
ты закончишь | вы закончите |
он, она, оно закончит | они закончат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закончил | мы, вы, они закончили |
я, ты, она закончила | |
оно закончило |
Действит. причастие прош. вр. | закончивший |
Страдат. причастие прош. вр. | законченный |
Деепричастие прош. вр. | закончив, *закончивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закончи | закончите |
Побудительное накл. | закончимте |
Инфинитив | закончиться |
Будущее время | |
---|---|
я закончусь | мы закончимся |
ты закончишься | вы закончитесь |
он, она, оно закончится | они закончатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он закончился | мы, вы, они закончились |
я, ты, она закончилась | |
оно закончилось |
Причастие прош. вр. | закончившийся |
Деепричастие прош. вр. | закончившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | закончись | закончитесь |
Побудительное накл. | закончимтесь |
Инфинитив | заканчивать |
Настоящее время | |
---|---|
я заканчиваю | мы заканчиваем |
ты заканчиваешь | вы заканчиваете |
он, она, оно заканчивает | они заканчивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заканчивал | мы, вы, они заканчивали |
я, ты, она заканчивала | |
оно заканчивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | заканчивающий | заканчивавший |
Страдат. причастие | заканчиваемый | |
Деепричастие | заканчивая | (не) заканчивав, *заканчивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заканчивай | заканчивайте |
Инфинитив | заканчиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я заканчиваюсь | мы заканчиваемся |
ты заканчиваешься | вы заканчиваетесь |
он, она, оно заканчивается | они заканчиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заканчивался | мы, вы, они заканчивались |
я, ты, она заканчивалась | |
оно заканчивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | заканчивающийся | заканчивавшийся |
Деепричастие | заканчиваясь | (не) заканчивавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заканчивайся | заканчивайтесь |