sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario ruso-inglés de ciencias informáticas- The present edition has been significantly enriched with terms from such areas as logical device design and modeling, knowledge engineering, production computerization, artificial intelligence systems, computer networks, digital signal processing, parallel and pipeline computations, system analysis, Internet Technology.
- The present edition has been significantly enriched with terms from such areas as logical device design and modeling, knowledge engineering, production computerization, artificial intelligence systems, computer networks, digital signal processing, parallel and pipeline computations, system analysis, Internet Technology.
заключенный в рамку
framed
Ejemplos de los textos
Заключенное в рамку утверждение на обороте этой страницы опирается само на себя.The boxed sentence on the other side of this page is self-referential.Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатикиGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceConcrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren© 1989 by Addison-Wesley Publishing CompanyКонкретная математика. Основание информатикиГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
Заключенное в рамку утверждение на обороте этой страницы истинно.The boxed sentence on the other side of this page is true.Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатикиGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceConcrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren© 1989 by Addison-Wesley Publishing CompanyКонкретная математика. Основание информатикиГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
Они считают многообещающим соглашение, заключенное в рамках Монреальского протокола.They regarded the agreement reached under the Montreal Protocol as very promising.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.02.2011
Они должны соблюдать все обязательства и договоренности, взятые и заключенные в рамках ДНЯО и в соответствии с заключительными декларациями конференций по рассмотрению действия Договора.They must honour all the commitments and undertakings made under the NPT and under the final declarations of the review conferences.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
Как только за ними закрылась дверь, Джим повернулся к Каролинусу, держа в руках две заключенные в рамки линзы.Once the door had closed behind them, Jim turned to face him, holding the two framed pieces of glass.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
Требование в плане обеспечения безопасности обусловливает необходимость осуществления всеобъемлющей программы психического здоровья заключенных, в рамках которой используются международно признанные методы лечения.The law on security measures requires a comprehensive mental health programme that utilizes internationally recognized treatment regimes and protocols.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.06.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.06.2011
гарантирующие поставщики и энергосбытовые компании, заключающие договоры в рамках выполнения обязанности перед конечными потребителями по урегулированию вопросов передачи электрической энергии;Guaranteed suppliers and energy retail companies which conclude contracts for discharging obligations to end consumers to regulate matters of transmission of electricity;© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"http://www.mrsk-volgi.ru/ 12/29/2011© 2009-2011 IDGC of Volgihttp://www.mrsk-volgi.ru/ 12/29/2011
Напомним, что в рамках ранее заключенного контракта, "Турбоатом" изготавливает 5 турбин для модернизации ГЭС Днепровского каскада.We would like to remind the reader that under the contract Turboatom will have to produce 5 turbines to modernize the hydroelectric stations of Dneprovsk cascade.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/30/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/30/2011
Как вчера сообщило агентство «РИА Новости», военно-воздушные силы Индии закажут еще 59 российских вертолетов Ми-17 в рамках уже заключенного трехлетнего контракта на поставку 80 единиц авиатехники.Yesterday RIA Novosti reported that Indian Air Forces are going to increase already signed 3-year contract for 80 vehicles of Mi-17 by another 59 units.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/2/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 11/2/2011
Пусковая кампания проходит в рамках контракта, заключенного компанией International Launch Services Inc. (совместное российско–американское предприятие Space Transport Inc. и ГКНПЦ им. М.В.Хруничева с РКК «Энергия»).The mission will be managed by International Launch Services ( ILS). ILS is the U.S.-Russian joint venture between Space Transport Inc. and Khrunichev State Research and Production Space Center with RSC Energia.© ФГУП «Государственный космический научно-производственный центр имени М.В.Хруничева»http://www.khrunichev.ru/ 05.02.2008
Añadir a mi diccionario
заключенный в рамку
framed
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!