about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

закачать

(что-л.) несовер. - качать; совер. - закачать

  1. см. качать

  2. begin to swing / rock / sway

  3. безл.

    feel sick / nauseous

Ejemplos de los textos

Этот материал имеет такую консистенцию, что его может быть будет трудно закачать до тех пор, пока он не будет разжижен.
That material is of such a consistency that it may be difficult to inject, unless fluidised.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Также через колонну труб и опорную втулку можно закачать в пласт кислотный раствор и (или) жидкость гидроразрыва.
Also, an acid solution and/or a hydrofracturing fluid may be pumped through the pipe string and the bearing sleeve.
Без использования газа в ПХГ, повторяю еще раз, экономика Украины функционировать не может. Значит, газ должен быть закачан сейчас, причем именно в это время, потому что позднее технологически в нужном объеме его не закачать.
I repeat, the Ukrainian economy will not keep afloat without gas from underground storages-which means it must be pumped in immediately because it will be impossible technologically to pump it in later.
Я взглянул - и земля закачалась у меня под ногами.
"I looked and felt the ground rock under my feet.
Генри, О. / Среди текстаO.Henry / Next to Reading Matter
Next to Reading Matter
O.Henry
Среди текста
Генри, О.
Необходимо наличие полного инструментария для проведения данного вида работ, включая сертифицированные химические реагенты, необходимые для подготовки составов, закачиваемых в пласт.
They need to have a complete set of tools for a particular job, including certified chemicals for making well fluids.
© 2005 RPI
Налетевший ветерок стряхнул несколько цветков с деревьев; тяжелые кисти сирени, словно сотканные из звездочек, медленно закачались в разнеженной зноем сонной тишине.
The wind shook some blossoms from the trees, and the heavy lilac-blooms, with their clustering stars, moved to and fro in the languid air.
Уайльд, Оскар / Портрет Дориана ГреяWilde, Oscar / The Picture of Dorian Gray
The Picture of Dorian Gray
Wilde, Oscar
Портрет Дориана Грея
Уайльд, Оскар
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
В окружающее колонну труб 1 затрубное пространство закачивают рабочую (активную) среду, например воду, солевой раствор, нефть и др.
An operating (active) fluid, e.g., water, a salt solution, oil, etc., is pumped into the annular space surrounding the pipe string 1.
В течение периода эксплуатации ОБТК промышленные сточные воды будут закачиваться в высокоминерализованные горизонты на средних и больших глубинах, изолированные от вышележащих уровней многочисленными глинистыми слоями (водоупорами).
During the operation period of the OPF industrial waste waters will be injected into highly mineralised middle/lower horizons which are isolated from overlying zones by numerous layers of clayey confining strata (aquicludes).
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Заметим, что первые три строки закачиваются точкой с запятой.
Note that, the first three lines all end in a semicolon.
Мэтьюз, Джон, Г.,Финк, Куртис, Д. / Численные методы. Использование MATLABMathews, John H.,Fink, Kurtis D. / Numerical Methods Using Matlab
Numerical Methods Using Matlab
Mathews, John H.,Fink, Kurtis D.
Численные методы. Использование MATLAB
Мэтьюз, Джон, Г.,Финк, Куртис, Д.
© Издательский дом "Вильямс", 2001
© Prentice Hall, Inc., 1999
Кровать закачалась, я приподнялся и стал смотреть в стену, чтобы остановить качку.
The bed went sailing off and I sat up in bed and looked at the wall to make it stop.
Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also Rises
The Sun Also Rises
Hemingway, Ernest
© 1926 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1954 by Ernest Hemingway
Фиеста (И восходит солнце)
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Правда", 1984
Разбежалась и прыгнула, как мальчишка, так высоко, что вскочила прямо на плечи к Сержу и оседлала его. Он закачался, и Альбина крикнула, что он еще недостаточно крепок, что она сойдет вниз.
She stepped back for a spring, and then jumped up, like a boy; but she felt that Serge was tottering; and crying out that she was not safely seated, she got down again.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Вошел матрос с каким-то сообщением для капитана; когда он открыл дверь, порыв ветра закачал в кают-компании презервативы; от трения друг о друга они издавали жалобный писк.
A sailor came in, bringing a message for the captain, and as he opened the door a breeze set the French letters asway; they whined where they touched.
Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The Comedians
The Comedians
Greene, Henry Graham
© Graham Greene, 1965, 1966
Комедианты
Грин, Генри Грэм
© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
После извлечения на поверхность вкладыша 3 со струйным насосом 4 по колонне труб 22 в подпакерное пространство скважины закачивают кислотный раствор или жидкость гидроразрыва.
After extracting the insert 3 with the jet pump 4 to the surface, an acid solution or a hydrofracturing liquid may be pumped into the under-packer space of the well along the pipe string 22.
Бобби пошатнулся, закачался.
Bobby staggered, reeled.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
© 1999 by Stephen King
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО "Издательство АСТ", 2001
Вагонка затряслась и закачалась.
The bunk swayed and trembled.
Солженицын, Александр / Один день из жизни Ивана ДенисовичаSolzhenitsyn, Aleksandr / One Day in the Life of Ivan Denisovich
One Day in the Life of Ivan Denisovich
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1995 Alexander Solzhenitsyn
Один день из жизни Ивана Денисовича
Солженицын, Александр
© Aleksandr Solzhenitsyn, 1978
© Издательский Дом "Азбука-классикка", 2008

Añadir a mi diccionario

закачать1/2
begin to swing / rock / sway

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

просто закачаешься
bang-on
закачиваемая вода
injection water
закачиваемый пакер
pump-down packer
закачиваемый вращающийся скребок
roto-rabbit
закачивать под давлением
squeeze
технология подземного ремонта с применением закачиваемого инструмента
through-flow line servicing technique
газ, закачиваемый в пласт
reinjected gas
закачиваемая вода
disposed water
закачивать воду
inject water
суммарное количество закачанной воды
cumulative water injected
удельный расход закачиваемого газа
input gas-oil ratio
закачиваемые инструменты
pumpdown tools
закачиваемый вращающийся скребок для чистки скважин
roto-rabbit
подземный ремонт скважин с применением закачиваемого инструмента
through-flowline servicing

Forma de la palabra

закачать

глагол, переходный
Инфинитивзакачать
Будущее время
я закачаюмы закачаем
ты закачаешьвы закачаете
он, она, оно закачаетони закачают
Прошедшее время
я, ты, он закачалмы, вы, они закачали
я, ты, она закачала
оно закачало
Действит. причастие прош. вр.закачавший
Страдат. причастие прош. вр.закачанный
Деепричастие прош. вр.закачав, *закачавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закачайзакачайте
Побудительное накл.закачаемте
Инфинитивзакачивать
Настоящее время
я закачиваюмы закачиваем
ты закачиваешьвы закачиваете
он, она, оно закачиваетони закачивают
Прошедшее время
я, ты, он закачивалмы, вы, они закачивали
я, ты, она закачивала
оно закачивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиезакачивающийзакачивавший
Страдат. причастиезакачиваемый
Деепричастиезакачивая (не) закачивав, *закачивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закачивайзакачивайте
Инфинитивзакачиваться
Настоящее время
я *закачиваюсьмы *закачиваемся
ты *закачиваешьсявы *закачиваетесь
он, она, оно закачиваетсяони закачиваются
Прошедшее время
я, ты, он закачивалсямы, вы, они закачивались
я, ты, она закачивалась
оно закачивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиезакачивающийсязакачивавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

закачать

глагол, соверш. вид, переходный
Инфинитивзакачать
Будущее время
я закачаюмы закачаем
ты закачаешьвы закачаете
он, она, оно закачаетони закачают
Прошедшее время
я, ты, он закачалмы, вы, они закачали
я, ты, она закачала
оно закачало
Действит. причастие прош. вр.закачавший
Страдат. причастие прош. вр.закачанный
Деепричастие прош. вр.закачав, *закачавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закачайзакачайте
Побудительное накл.закачаемте
Инфинитивзакачаться
Будущее время
я закачаюсьмы закачаемся
ты закачаешьсявы закачаетесь
он, она, оно закачаетсяони закачаются
Прошедшее время
я, ты, он закачалсямы, вы, они закачались
я, ты, она закачалась
оно закачалось
Причастие прош. вр.закачавшийся
Деепричастие прош. вр.закачавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.закачайсязакачайтесь
Побудительное накл.закачаемтесь