sin ejemplosSe encuentra en 6 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
заказ
м.р.
order
Law (Ru-En)
заказ
order
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Турбоатом получил заказ на 65 млн. грн.Turboatom obtained the order for UAH 65 mn.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/23/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 11/23/2011
Миссис Джарли не могла устоять перед въедливым поэтом, и мистер Слам внес заказ в маленькую памятною книжечку и поставил рядом и сумму — три шиллинга шесть пенсов.Mrs Jarley was not proof against the poet's insinuating manner, and Mr Slum entered the order in a small note-book as a three-and-sixpenny one.Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity ShopThe Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995Лавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989
Тут как раз Дылда Гарри получил от капитана Ральфа заказ на партию лангустов, и несколько дней он сюда не приходил, а приезжий эти дни пил уже вовсе без просыпу.«Big Harry, he had to go out for a couple days crawfishing on a order he had from Captain Ralph and while he was gone the suicide gentleman took to drinking too much.Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The StreamIslands In The StreamHemingway, Ernest© 1970 by Charles Scribner's Sons© 1970 by Маrу HemingwayОстрова в океанеХемингуэй, Эрнест© Издательство "Маяк", 1977
наименование и характеристики поставляемых товаров в случае проведения запроса котировок цен товаров, на поставку которых размещается заказ;The name and characteristics of the supplied goods in case of a quotation request for the prices of the procured goods.http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011
Маршалл Маклюэн заметил, что «даже сегодня большинство автомобилей США в каком-то смысле произведены на заказ.Marshall McLuhan has noted that "Even today, most United States automobiles are, in a sense, custom produced.Тоффлер, Элвин / Шок БудущегоToffler, Alvin / Future ShockFuture ShockToffler, Alvin© 1970 by Alvin TofflerШок БудущегоТоффлер, Элвин© Alvin Toffler, 1970© Перевод. К. Бурмистров, 2001© Перевод. Л. Бурмистрова, 2001© Перевод. Е. Комарова, 2001© Перевод. В. Кулагина-Ярцева, 2001© Перевод. А. Микиша, 2001© Перевод. А. Мирер, 2001© Перевод. И. Москвина-Тарханова, 2001© Перевод. Е. Руднева, 2001© Перевод. Н. Хмелик, 2001
Но, может быть, вы принесли заказ?But perhaps you bring ORDERS, eh?Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Если заказ был сделан дважды за день, то он скорее всего, продублирован.An order placed twice in one day is probably a duplicate.Блюттман, Кен / Access трюкиBluttman, Ken / Access HacksAccess HacksBluttman, Ken© 2005 O'Reilly Media. Inc.Access трюкиБлюттман, Кен©2005 O'Reilly Media, Inc.© Перевод на русский язык ЗАО Издательский дом «Питер», 2006© Издание на русском языке, оформление ЗАО Издательский дом «Питер», 2006
– Ваш заказ принят!«Very well, sir.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Из-за того что Мэри увидела промежуточные данные программы Джо, ничего особенного не произошло — заказ от Джо был успешно принят.There is no problem with Mary having seen uncommitted data from Joe's program—the order was complete and committed to the database.Грофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н. / SQL: Полное руководствоGroff, James R.,Weinberg, Paul N. / SQL: The Complete ReferenceSQL: The Complete ReferenceGroff, James R.,Weinberg, Paul N.© 2002 by The McGraw-Hill CompaniesSQL: Полное руководствоГрофф, Джеймс Р.,Вайнберг, Пол Н.© Издательская группа BHV, Киев, 2001© McGraw-Hill Companies, 1999© Издательство "Ирина", Киев, 2001
НПО им. Фрунзе выполнит очередной заказ "Газпрома"Frunze Machine Engineering to fulfill its next order of Gasprom© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 29.11.2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 29.11.2011
Рэмедж взглянул на нее, затем глубоко задумался. Из этого состояния его вывел лакей, который подошел, чтобы обсудить дальнейший заказ.Ramage looked at her, and then fell into deep reflection as the waiter came to paragraph their talk again.Уэллс, Герберт / Анна-ВероникаWells, Herbert George / Ann VeronicaAnn VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Его черный дорогой пиджак отлично на нем сидел и, возможно, даже был сшит на заказ, чтобы подчеркнуть выигрышные особенности его в общем-то самой обычной, но вместе с тем удивительно сексуальной фигуры, его зеленые глаза так и притягивали к себе.His black blazer looked just as expensive and well cut, perhaps even custom-made to fit his average-size but inexplicably sexy frame, and it was his green eyes that commanded the most attention.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Звереныш поклонился. Вздыбил гриву, увидев, что к Айслинн собрался подойти еще один его сородич, и бросился исполнять заказ. Нырнул, не откликаясь на призывы других фэйри, в толпу танцующих.The cub bowed—his mane bristling when another faery tried to step closer—and went in search of her drink, not slowing for the fey clustered around him, becoming lost in the throng of dancing faeries.Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked LovelyWicked LovelyMarr, Melissa© 2007 by Melissa MarrКоварная красотаМарр, Мелисса© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2007 by Melissa Marr
Принесли заказ, и они начали есть.The food came, and they started eating.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Финансовые фьючерсы равнозначны товарным фьючерсам, только в данном случае ваш заказ на будущую покупку или продажу распространяется не на товар, а на финансовый актив.Financial futures are similar to commodity futures, but instead of placing an order to buy or sell a commodity at a future date, you place an order to buy or sell a financial asset at a future date.Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinancePrinciples of Corporate FinanceBrealey, Richard,Myers, Stewart© The McGraw−Hill Companies, 2003Принципы корпоративных финансовБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
order
Traducción agregada por Nadira Saibdjanova - 2.
acquire
Traducción agregada por Лия Моор - 3.
order
Traducción agregada por Violetta Chantecler
Expresiones
условно принятый заказ
abeyance order
принимать заказ на разговор
accept a call
принятый заказ
accepted order
дополнительный заказ
additional order
предварительный заказ
advance order
заказ на рекламу
advertising order
рекламный заказ
advertising order
допустимые издержки на заказ
allowable order cost
изменить заказ
alter an order
изменять заказ
alter an order
сборка на заказ
assemble-to-order
собирать на заказ
assemble-to-order
выдавать заказ
award
задолженный заказ
back order
невыполненный заказ
back order
Forma de la palabra
заказ
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | заказ | заказы |
Родительный | заказа | заказов |
Дательный | заказу | заказам |
Винительный | заказ | заказы |
Творительный | заказом | заказами |
Предложный | заказе | заказах |