sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
задавать тон
муз. to set the pitch; to set the fashion, to set the pace перен.
Ejemplos de los textos
Это слушание должно задать тон всему судебному разбирательству по делу об убийстве.That hearing should set the tone for his murder trial.Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / RicochetRicochetBrown, Sandra© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.РикошетБраун, Сандра© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.© Перевод. С. Панина, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Мы считаем, что быть лидером не только почетно, но и очень ответственно. Лидеры задают тон, определяют динамику развития целых отраслей и стран, создают ценности и изменяют историю.For us, leadership carries with it inherent responsibility - in setting industry standards, influencing the dynamics of industrial growth and in some cases, the development of nations.© 2010 RUSALhttp://www.rusal.ru/ 3/27/2008
Поскольку мы задаем тон мировой сверх-машинной цивилизации (super-machine civilisation), совершенно естественно, что именно в Америке они видят осуществление того идеала мощи и процветания, о котором мечтают сами.Since we are setting the world fashion in super-machine civilisation, it is but natural that they should see in us a likeness of prosperity and power which they dream for themselves.Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers BritainAmerica conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.Америка завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930
Мудрый человек выберет боль в начале и удовольствие в конце, потому что боль с утра задаст вам тон, и после нее удовольствие будет приятнее, чем когда-либо.A wise man will choose pain in the beginning and pleasure in the end, because pain in the beginning will give you the background, and against it the pleasure will be more pleasing than ever.Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessThe Empty Boat: Encounters with NothingnessOsho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2008, OSHO International FoundationПустая лодкаОшо Бхагван Шри Раджниш© Osho International Foundation 1974, 1993© "Общество Ведической культуры" 1995© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
Вопрос был задан довольно небрежным тоном, но взгляд Альфреда был пристальным, и в нем светилось любопытство.He slipped the question in quite casually, but his eyes were sharp and interested. Alfred looked at him keenly.Кристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаChristie, Agatha / 4.50 From Paddington4.50 From PaddingtonChristie, Agatha© 1957 by Agatha Christie LimitedВ 16.50 от ПаддингтонаКристи, Агата© "Ростовское книжное издательство", 1989
Таким образом, в случае роста открытого интереса при восходящей тенденции тон обычно задают быки, и тенденция должна продолжаться.Thus, when open interest rises in an uptrend, the bulls are generally in charge and the rally should continue.Нисон, Стив / Японские свечи: графический анализ финансовых рынковNison, Steve / Japanese Candlestick Charting TechniquesJapanese Candlestick Charting TechniquesNison, Steve© 1991 by Steve NisonЯпонские свечи: графический анализ финансовых рынковНисон, Стив© 1991 by Steve Nison© OOO «Диаграмма», 1997
По словам Абу Сауда, сотрудники Управления во время опросов часто разговаривали грубым и пренебрежительным тоном и задавали вопросы, которые либо мало касались юридических прав палестинцев в Иерусалиме, либо не имели к ним никакого отношения.Abu Saoud said investigators often used cruel and humiliating language during the course of their inquiry and asked questions that had little or no relevance to the legal rights of the Palestinians in Jerusalem.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Añadir a mi diccionario
задавать тон
to set the pitch; to set the fashion; to set the paceEjemplos
задавать тон в политике — to strike the keynote of policy
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!