sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
Ejemplos de los textos
в зависимости от вида транспорта, используемого для международной перевозки товаров (автомобильный, морской (речной), воздушный, железнодорожный, трубопроводный и линии электропередачи);depending on the kind of transport used for the international shipment of goods and commodities (motor vehicles, seagoing vessels, riverboats, aircraft, railway cars, pipelines, or electric power lines);© 2005-2006 Federal Customs Servicehttp://www.customs.ru/ 11/14/2008
Содействие развитию межмодальной конкуренции между альтернативными рынками транспортных услуг (железнодорожный, автомобильных и авиа перевозок), расширение таком образом границ рынка и, как следствие, усиление конкуренции.Facilitating inter-modal competition between alternative transportation markets (railway, highway, air), thus extending the product/service market and enhancing competition, therefore.http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011http://www.fas.gov.ru/ 13.08.2011
В наушниках прозвучало сообщение, что железнодорожный вокзал в Стерлинге скоро можно было бы снова открыть, если бы не опасения, что анархисты воспользуются железной дорогой как кратчайшим путем до «Глениглса».The earpiece was telling her that Stirling railway station might reopen shortly, but anarchists could be using the line as a shortcut to Gleneagles.Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the DeadThe Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006Перекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Железнодорожный вокзал в Орлеане бурлил и кипел, он походил на разворошенный муравейник, кишащий людьми в серой форме.THE TRAIN STATION AT Orleans was a busy, noisy place, an anthill swarming with gray uniforms.Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's KeySarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de RosnayКлюч СарыРосней, Татьяна де
Следовательно, НКПС построит железнодорожную магистраль Москва-Васюки.So the Ministry of Railways will have to build a main line from Moscow to Vasyuki.Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевДвенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987The Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.
Бригады товарных поездов, идущих до конечной станции, кивают мне, как старому знакомцу; они видят меня так часто, что наверное принимают за железнодорожного служащего; так оно и есть.The men on the freight trains, who go over the whole length of the road, bow to me as to an old acquaintance, they pass me so often, and apparently they take me for an employee; and so I am.Торо, Генри Дэвид / УолденThoreau, Henry David / WaldenWaldenThoreau, Henry David© 2008 Megalodon Entertainment LLC.УолденТоро, Генри Дэвид© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Подвижной состав и железнодорожные пути, согласно сообщениям, находятся в очень плохом состоянии.Both rolling stock and rails are reported to be in very poor condition.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.01.2011
Поставка нефтепродуктов осуществляется железнодорожным транспортом.Petrochemicals are delivered by rail.http://www.fas.gov.ru/ 08.08.2011http://www.fas.gov.ru/ 08.08.2011
Тарифы на железнодорожные перевозки повысятся на 8% в 2011 г. против ранее ожидавшихся 9.2%, госсубсидии и продажа активов окажут РЖД поддержкуRailway tariffs will grow by 8% in 2011 vs. expected 9.2%, but the state subsidies and the sale of assets will help.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011
Было даже железнодорожное время, соблюдаемое часами, словно само солнце сдалось.There was even railway time observed in clocks, as if the sun itself had given in.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
И в таком контексте эти «гении сыска и права» всерьез говорят о 350 млн. тн. нефти, т.е. о железнодорожном составе, огибающем землю по экватору три раза!And it is in such a context that these «super-sleuths» are talking about 350 mln. t of oil, i.e. about a railroad train that would encircle the earth three times over along the equator!© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011
Тем не менее, общая стоимость сделок в размере 13,1 млрд долл. США во втором квартале 2010 года была ниже, чем в прошлом году, когда результаты выросли за счет крупной сделки с железнодорожной компанией.However, the total announced deal value of $13.1 billion in Q2 2010 somewhat lags 2009, which was skewed upward by a major rail transaction.© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 10/27/2011© 2010-2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 10/27/2011
«Волчица» клацала зубами у самых лодыжек, пока Айслинн наконец не сдалась и не пустилась бежать, подгоняемая страхом, к железнодорожной станции.The wolf-girl snapped at the air behind Aislinn's ankles until she gave in to her fear and took off jogging the rest of the way to the railroad yard.Марр, Мелисса / Коварная красотаMarr, Melissa / Wicked LovelyWicked LovelyMarr, Melissa© 2007 by Melissa MarrКоварная красотаМарр, Мелисса© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2007 by Melissa Marr
Автобус остановился у железнодорожного переезда, и Виккерс глянул на часы – через полчаса он будет в Нью-Йорке.The bus stopped for a railroad crossing and Vickers glanced at his watch. They'd be in the city in another half an hour.Саймак, Клиффорд Д. / Кольцо вокруг СолнцаSimak, Clifford D. / Ring Around the SunRing Around the SunSimak, Clifford D.Кольцо вокруг СолнцаСаймак, Клиффорд Д.© 1980 by Clifford D. Simak© Перевод. А. Григорьев, 2004
– Бедный Грейвс, его интеллектуальный потолок – убийство из ревности железнодорожного носильщика.Poor Graves -- the passionate crimes of railway porters are his spiritual province.Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of FearThe Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973Ведомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984
Añadir a mi diccionario
Adjetivorailway; railroadEjemplos
железнодорожный подвижной состав — (railway) rolling-stock
проводить железнодорожную ветку — to build a branch line
железнодорожная ветка — branch line, branch-line
железнодорожное сообщение — railway communication; railway service
железнодорожное полотно — permanent way
железнодорожные перевозки — transit by rail freightage
железнодорожный узел — (railway) junction
железнодорожный транспорт — rail(way) transport
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
railway
Traducción agregada por Lilia Salvani
Expresiones
железнодорожный указатель
ABC
подъездной железнодорожный путь
approach line
железнодорожный участок с автоблокировкой
automatic-block territory
парковый железнодорожный путь
body track
железнодорожный вагон
bogie
железнодорожный паром
car float
железнодорожный вагон
carriage
сезонный железнодорожный билет
commutation ticket
железнодорожный состав
consist
знак "железнодорожный переезд"
crossbuck
железнодорожный вокзал
depot
двухпутный железнодорожный мост
double-track bridge
железнодорожный билет
ducket
эстакадный железнодорожный путь
elevated track
бесплатный железнодорожный билет
free pass
Forma de la palabra
железнодорожный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | железнодорожный | железнодорожная | железнодорожное | железнодорожные |
Родительный | железнодорожного | железнодорожной | железнодорожного | железнодорожных |
Дательный | железнодорожному | железнодорожной | железнодорожному | железнодорожным |
Винительный | железнодорожный, железнодорожного | железнодорожную | железнодорожное | железнодорожные, железнодорожных |
Творительный | железнодорожным | железнодорожной, железнодорожною | железнодорожным | железнодорожными |
Предложный | железнодорожном | железнодорожной | железнодорожном | железнодорожных |