about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

жареный

прил.

fried (на сковороде); roast(ed), broiled (на огне, в духовке); grilled (на рашпере)

AmericanEnglish (Ru-En)

жареный

(в духовке) roast; (на сковороде) fried; (во фритюре) fried; (на открытом огне) broiled, grilled, barbecued

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

— Уэвос ранчерос — это жареная яичница с бобами, ее подают с картофелем и маисовыми лепешками с острым томатным соусом.
"Huevos rancheros are fried eggs and beans, served with tortillas and potatoes in a spicy tomato sauce."
Сникет, Лемони / Гадкий городишкоSnicket, Lemony / The Vile Village
The Vile Village
Snicket, Lemony
© 2001 by Lemony Snicket
Гадкий городишко
Сникет, Лемони
© Н. Рахманова, перевод
© «Азбука-классика», 2004
Поели мы с аппетитом — салат, стейк (Джон говорил правду — лучшего стейка есть мне не доводилось), жареная кукуруза, торт на десерт
We ate hugely — salad, steak (and John was right, it really was the best I'd ever had), roasted corn on the cob, 'strewberry snortcake' for dessert.
Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of Bones
Bag of Bones
King, Stephen
© 1998 by Stephen King
Мешок с костями
Кинг, Стивен
© 1998 Стивен Кинг
© 1999, АСТ
© перевод В. Вебера
Одну из стен украшал плакат «Общественный долг — превыше всего!», а меню обеда — сельдерей, суп-пюре из томатов, жареная рыба, куриные крокеты, горошек и различные сорта мороженого — являло лучшие образцы кухни отеля «Уэссекс».
On the wall was a banner lettered "Service Before Self," and the menu - the celery, cream of tomato soup, broiled haddock, chicken croquettes, peas, and tutti-frutti ice-cream - was up to the highest standards of the Hotel Wessex.
Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen here
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Но, похоже, что вспышка исчезла, - причём, не как злой дикий кабан, появление которого предсказывали бюрократы ВОЗ, а, скорее, как жареная свинина с яблоками и шалфеем.
But the outbreak appears to have ended less like the rogue wild boar that WHO bureaucrats predicted and more like a roasted pork tenderloin with apples and sage.
Миллер, ГенриMiller, Henry I.
ller, Henry I.
Miller, Henry I
© Project Syndicate 1995 - 2011
ллер, Генри
Миллер, Генр
© Project Syndicate 1995 - 2011
Мэри-Энн приравняла этот день к воскресному, и на обед были поданы жареная курица и пирог с крыжовником.
Mary Ann had treated the day as Sunday, and they had roast chicken and a gooseberry tart.
Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Девяносто процентов пищи готовилось на сковородке: жареные цыплята, жареная ветчина, бекон, картошка, свинина и жареное мясо всякого рода.
Ninety percent of my food was prepared in the frying pan: fried chicken, fried ham, bacon, potatoes, pork chops and other fried meats of all kinds.
Брэгг, Поль / Чудо голоданияBragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of Fasting
The Miracle Of Fasting
Bragg, Paul C.,Bragg, Patricia
© by Health Science
Чудо голодания
Брэгг, Поль
© Издательство "Наука", 1990 г.
Она жареная годится, а вареная, небось, жесткая - не укусишь...
It's good roast, but I bet it would be tough boiled; you could not get your teeth into it..."
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Обед был простой — суп, жареная баранина и сыр. Говорили за обедом мало.
The dinner was a plain one - a soup, some fresh mutton, and cheese - and there was very little talk.
Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the air
The war in the air
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Война в воздухе
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Жареная баранина с клецками.
'Roast mutton with clootie dumplings,' said Nanny.
Пратчетт,Терри / МаскарадPratchett, Terry / Maskerade
Maskerade
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Маскарад
Пратчетт,Терри
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Забыв проглотить кусок жареной свинины, доктор Бинч добродетельно воздел свою дряблую белую руку.
Dr. Binch stopped gulping his fried pork chops and held up a flabby, white, holy hand.
Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer Gantry
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Режиссер, улыбаясь (это была очень жалкая улыбка), заверила меня, что все будет в порядке, и я ей поддакнул, с трудом глотая что‑то похожее на жареные опилки.
The producer, with a ghastly smile, said she was sure it would be all right, and I, trying to eat what appeared to be fried sawdust, agreed.
Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie Manor
Menagerie Manor
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1964
© renewed Gerald M. Durrell, 1992
Поместье зверинец
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мысль", 1978
Какое-то мгновение она пристально смотрела на меня, а затем издала что-то вроде смешка. Я и сам так делаю, когда чувствую, что пахнет жареным.
She stared at me for a moment, then let out a kind of laugh; the way I do, when I realise I’m in big trouble.
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Судя по вниманию, уделяемому им овсянке, она была изысканнее жареной перепелки.
HIS PORRIDGE MIGHT HAVE BEEN THE MOST DELICATE ROAST QUAIL FOR THE CLOSE ATTENTION HE PAID IT.
Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
После свинины подали ему каши с гусиным салом, потом яичницу со свиным салом и жареную печёнку, и он всё ел и восхищался.
After the pork he was handed some boiled grain moistened with goose fat, then an omelette with bacon fat, then fried liver, and he went on eating and was delighted.
Chekhov, A. / The shoemaker and the devilЧехов, А.П. / Сапожник и нечистая сила
Сапожник и нечистая сила
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The shoemaker and the devil
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Сок пропитал мясо и напоминал яблочный соус, который подают к жареной свинине.
And the juice of the apple worked all through the meat, like apple sauce with roast pork.
Льюис, Клайв С. / Принц КаспианLewis, Clive S. / Prince Caspian
Prince Caspian
Lewis, Clive S.
© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"
Принц Каспиан
Льюис, Клайв С.
© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"
© Перевод Ольги Бухиной

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    fried

    Traducción agregada por Android Droid
    Bronce ru-en
    1
  2. 2.

    fried

    Traducción agregada por umwaire wes
    0

Expresiones

жареная рыба
broiled fish
жареная рыба
fish fry
жареная рыба
fried fish
жареная телятина
roast veal
жареная ветчина
ham roast
жареная курица
roast chicken
жареная утка
roast duck
жареная телятина
veal roast
жареная говядина
fried beef
жареная ветчина
fried ham
жареная баранина
fried mutton
жареная свинина
roasted pig
жареная кукуруза
popcorn
жареная говядина
roast beef
жареное мясо
broil

Forma de la palabra

жареный

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. роджареныйжарен
Жен. роджаренаяжарена
Ср. роджареноежарено
Мн. ч.жареныежарены
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-