sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
должен
прил.; предик.; ж.р. должна, c.р. должно, мн. должны
обычно употребляется в функции сказуемого
(что-л., кому-л.)
owe
(обязан || expresses obligation)
must; have to
(выражает вероятность или ожидание || expresses probability or expectation)
should, ought to
(в соответствии с намеченным порядком) due to, supposed to; (в соответствии с намеченным временем) scheduled to
AmericanEnglish (Ru-En)
должен
(+ inf; обязан) must, have to
(+ inf; выражение вероятности) should, ought to
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Грей не должен был отправляться в Форт-Детрик в одиночку и сам понимал это.He shouldn’t have gone in alone to Fort Detrick. He knew it.Роллинс, Джеймс / Кости волхвовRollins, James / Map of BonesMap of BonesRollins, James© 2005 by Jim CzajkowskiКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Отец мне всегда говорил: «Хороший офицер должен знать в своей части всех по фамилии, а еще лучше знать, какое у кого прозвище».My father always told me a good officer knows every man in his outfit by name, preferably by his nickname.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
С горечью должен вам сообщить, что она заболела бешенством и умерла сегодня днем.I regret to inform you that she got rabies and died this afternoon.Гулик, Роберт ван / Поэты и убийцыGulik, Robert van / Poets and MurderPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van GulikПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van Gulik
Таким образом, для сохранения симметрии цик-лопропильный катион должен претерпевать дисротаторное раскрытие цикла.Thus, the cyclopropyl cation must undergo a disrotatory ring opening in order to maintain the symmetry.Марч, Джерри / Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4March, Jerry,Smith, Michael B. / March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureMarch's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureMarch, Jerry,Smith, Michael B.© 2007 by John Wiley & Sons, Inc.Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4Марч, Джерри© 1985 by John Wiley & Sons. Inc.© перевод на русский язык, «Мир». 1988
Я должен был стать лордом.I WAS TO BE A LORD.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
С другой стороны, ясно, что процесс должен окончиться, так как убывающая последовательность а, b, с, ... натуральных чисел не может быть бесконечной.It is plain that the process must terminate, for the decreasing sequence a,b,c, ... of natural numbers cannot go on for ever.Дэвенпорт, Г. / Высшая арифметика: введение в теорию чиселDavenport, H. / The Higher Arithmetic: An Introduction to the Theory of NumbersThe Higher Arithmetic: An Introduction to the Theory of NumbersDavenport, H.© the Estate of H. Davenport 1962, 1968, 1970, 1982Высшая арифметика: введение в теорию чиселДэвенпорт, Г.
Совет управляющих должен был ежегодно представлять доклады Ассамблее через Экономический и Социальный Совет, который препровождает Ассамблее такие замечания по этим докладам, какие сочтет необходимыми.The Governing Council was to report annually to the Assembly, through the Economic and Social Council, which would transmit to the Assembly such comments on the report as it might deem necessary.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Я же должен был понимать, что ты мне зла не желаешь, и я... я... полный болван, - слабым голосом договорил он.I should know that you wouldn't harm me, and I... I... I'm a fool," he finished weakly.Джордан, Роберт / Огни небесJordan, Robert / The Fires of HeavenThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.Огни небесДжордан, Роберт
И если Родя вас действительно оскорбил, то он должен и будет просить у вас извинения.And if Rodya really has insulted you, then he should and will apologise."Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Microsoft Query использует ODBC для взаимодействия с базами данных, поэтому прежде чем вы начнете работу, на компьютере должен быть создан источник данных ODBC (дополнительную информацию можно найти в конце данного приложения).Microsoft Query uses ODBC to interact with databases, so an ODBC Data Source must be present before you can proceed (see the instructions at the end of this appendix).Форта, Бен / Освой самостоятельно SQL. 10 минут на урокForta, Ben / Sams Teach Yourself SQL in 10 MinutesSams Teach Yourself SQL in 10 MinutesForta, Ben© 2004 by Sams PublishingОсвой самостоятельно SQL. 10 минут на урокФорта, Бен© Издательский дом "Вильямс", 2005© Sams Publishing, 2004
Кроме этого, должен посылаться код состояния из серии 3хх.This header should be accompanied by a 3xx series status code.Гулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер / CGI-программирование на PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther / CGI Programming with PerlCGI Programming with PerlGuelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther© 2001 O'Reilly & Associates Inc.CGI-программирование на PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер© 2000 O'Reilly & Associates Inc.© Издательство Символ-Плюс, 2001
А пока я должен делать то, что должен.Until then, I will do what I must.”Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Для нормального функционирования коммутатора необходимо чтобы, вопервых, узел поджига обеспечивал стабильное и малое (менее 1 мкс) время запаздывания и, во-вторых, срок службы его должен быть заметно больше срока службы основных электродов прибора.For the switch to operate normally it is required that the trigger part provides stable and low (less than 1 (.is) delay time and, secondly, the operational life is remarkably longer than the service life of the basic electrodes of the device.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
Кто я есть на самом деле и почему я должен соглашаться с теми людьми, которые "низводят" меня и богатство моей идентичности только к одной из ее размерностей?Who am I, indeed, and why should I accept people reducing me and the richness of my identity to only one of its dimensions?© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
Запрос понижения уровня: поток должен владеть исключительной блокировкой, уровень которой он хочет понизить до разделяемой блокировки.Request downgrade: The thread must hold an exclusive lock that it wants to have downgraded to a shared lock.МакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В. / FreeBSD: архитектура и реализацияMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V. / The design and implementation of the FreeBSD operating systemThe design and implementation of the FreeBSD operating systemMcKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V.© 2005 by Pearson Education, Inc.FreeBSD: архитектура и реализацияМакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В.© 2005 by Pearson Education, Inc.© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2006
Traducciones de usuarios
Verbo
- 1.
have to
Traducción agregada por Валерия Бурменская
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Ought
Traducción agregada por Nex-t Official - 2.
are supposed
Traducción agregada por Наталья Новиченко - 3.
should
Traducción agregada por Dmitriy Tikhonov - 4.
due
Traducción agregada por Евгений ЖабаровскийBronce en-ru - 5.
owes (материальный долг) must (служебный долг)
Traducción agregada por Victor Yalov - 6.
have to
Traducción agregada por Nursuluu Suleykeeva - 7.
ought to
Traducción agregada por Umm Maryam - 8.
got to
Traducción agregada por Edward Straker - 9.
have got to
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro en-ru
Expresiones
стоимость недвижимости, принимаемая за стартовую при вычислении суммы налога, которую должен заплатить владелец этой недвижимости
annual value
начиная с которого закон может быть или должен быть применен
applicable date
приказ, который должен быть выполнен только по выполнении определенных условий на рынке
contingency order
когда должен загореться или уже загорелся красный свет
crash
вопросы, на которые поверенный в делах должен получить ответ для того, чтобы его клиент мог подписать контракт о продаже без риска для себя
enquiries before contract
когда покупатель должен взять на себя все расходы, связанные с разгрузкой и оплатой пошлины
ex ship
приказ клиента брокеру, который должен быть либо немедленно выполнен
fill-or-kill order
закон, согласно которому водитель автомобиля должен соблюдать определенные нормы поведения по отношению к случайному пассажиру
guest statute
"я должен вам"
I owe you
правила, которые должен соблюдать мусульманский паломник
ihram
приказ клиента брокеру, который должен быть либо немедленно выполнен
immediate-or-cancel order
"я вам должен"
IOU
Я вам должен
IOU
вопрос фактического или юридического характера, который должен составить содержание судебного решения
issue
минимальная сумма, которую клиент должен иметь у своего брокера после вычета других гарантийных депозитов
maintenance margin
Forma de la palabra
должен
прилагательное, предикативное, краткая форма, относительное
Муж. род | должен |
Жен. род | должна |
Ср. род | должно |
Мн. ч. | должны |
должный
прилагательное, относительное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | должный | должен |
Жен. род | должная | должна |
Ср. род | должное | должно |
Мн. ч. | должные | должны |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | - |