about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

докторский

прил. от доктор

Ejemplos de los textos

Выйдя от нее, он отправился не в докторский клуб, где ожидала его компания, а домой.
When he came out, instead of going to the doctors' club where his friends were expecting him, he went home.
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Сделали у него обыск и нашли в постели рубаху с окровавленными рукавами и докторский ланцет в золотой оправе.
A search was made, and in his bed was found a shirt with stains of blood on the sleeves, and a doctor's lancet set in gold.
Chekhov, A. / The head gardener's storyЧехов, А.П. / Рассказ старшего садовника
Рассказ старшего садовника
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The head gardener's story
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Докторский диплом, который он мне показал, был ему выдан «Университетом западного полушария по изучению Библии» в городке Литл-Рок в штате Арканзас.
His doctorate, which he invited me to examine, was awarded by the Western Hemisphere University of the Bible of Little Rock, Arkansas.
Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's Cradle
Cat's Cradle
Vonnegut, Kurt
© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.
Колыбель для кошки
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Я стал думать о докторском счете.
I began to think of the doctor's bill.
Генри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!O.Henry / Let Me Feel your Pulse
Let Me Feel your Pulse
O.Henry
Дайте пощупать ваш пульс!
Генри, О.
Мой Никанор обиделся и придержал тройку, но когда не стало уже слышно докторских звонков, поднял локти, гикнул, и моя тройка, как бешеная, понеслась вдогонку.
My Nikanor took it as an affront, and held in his three horses, but when the doctor's bells had passed out of hearing, he raised his elbows, shouted, and our horses flew like mad in pursuit.
Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / Жена
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Молодой теолог подал заявление на исследовательскую стипендию, и, просматривая его докторские тезисы по христианской теологии, директор не преминул заметить: "У меня есть серьёзные сомнения, существует ли этот предмет вообще".
A young theologian had applied for a junior research fellowship, and his doctoral thesis on Christian theology provoked the Warden to say, 'I have grave doubts as to whether it's a subject at all.'
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
Отчего и на сегодня у меня нет докторского свидетельства: пойти бы ходить, ходить без конца, кругом всей Зеленой Стены – и потом свалиться в кровать – на дно…
Why don't I have a doctor's note today as well? I would walk and walk endlessly, around the whole Green Wall, then drop into bed— to the very bottom. . . .
Zamyatin, Yevgeny / WeЗамятин, Евгений / Мы
Мы
Замятин, Евгений
© Молодая гвардия, 1990
We
Zamyatin, Yevgeny
© 1972 by Mirra Ginsburg
Даже с докторской степенью вряд ли удалось бы найти работу.
Even with the Ph.D., getting a job was unlikely.
Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle Perilous
Castle Perilous
DeChancie, John
© 1988 by John DeChancie
Замок Опасный
Де Ченси, Джон
«Не извольте беспокоиться», – докторская, знаете, обязанность, – и приступил. Кровь ей пустил, горчичники поставить велел, микстурку прописал.
"Pray don't be uneasy." It's a doctor's duty, you know - and I went up to her and bled her, told them to put on a mustard-plaster, and prescribed a mixture.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Она пила четвертый стакан, а он ходил и думал о том, что жена теперь, вероятно, в докторском клубе, ужинает.
She drank a fourth glass, while he paced up and down, thinking that by now his wife was probably having supper at the doctors' club.
Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Кроме того, он защитил докторскую диссертацию по специальности «делопроизводство» в Стэндфордском университете.
As well, he has a master’s degree in business administration from Stanford University.
Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samurai
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
- Уйдите! - сказала она плачущим голосом, поднимая вверх руки, чтобы заслонить свою голову от докторской шляпы. - Уйдите!
"Go away!" she said in a tearful voice, putting up her hands to protect her head from the doctor's hat; "go away!"
Chekhov, A. / The princessЧехов, А.П. / Княгиня
Княгиня
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
The princess
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Да, на месте, покинутом гуманистом, сидел теперь Ганс Касторп, опять в конце стола, против докторского стула, приберегаемого за всеми семью столами для тура гофрата и его фамулуса.
Yes, Hans Castorp sat in the humanist’s vacated seat, again at the end, facing the “doctor’s place,” which at each of the seven tables was left free for the Hofrat and his famulus to use when they could.
Манн, Томас / Волшебная гораMann, Thomas / The Magic Mountain
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
— Не хочу я слушать докторскую болтовню, — сказал Двейн.
“I don’t want to hear the kinds of things doctors say,” said Dwayne.
Воннегут, Курт / Завтрак для чемпионовVonnegut, Kurt / Breakfast of Champions
Breakfast of Champions
Vonnegut, Kurt
© 1973 by Kurt Vonnegut
Завтрак для чемпионов
Воннегут, Курт
© Издательство "Художественная литература", 1978
Она закончит докторскую диссертацию по сравнительному литературоведению и вскоре получит должность на одной из крупнейших и беспорядочнейших университетских кафедр, и ее коллег будет объединять только одно: страх перед нею.
She actually completed a Ph. D. in comparative literature and was eventually tenured by a large and confused English Department whose members were only unified by their terror of her.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009

Añadir a mi diccionario

докторский
Adjetivoот доктор

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

присуждать докторскую степень
doctor
докторская диссертация
doctoral thesis
докторская степень
doctorate
докторская очистка
sodium plumbite treatment
докторская степень
degree of doctor
докторская колбаса
doctor sausage

Forma de la palabra

докторский

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйдокторскийдокторскаядокторскоедокторские
Родительныйдокторскогодокторскойдокторскогодокторских
Дательныйдокторскомудокторскойдокторскомудокторским
Винительныйдокторский, докторскогодокторскуюдокторскоедокторские, докторских
Творительныйдокторскимдокторской, докторскоюдокторскимдокторскими
Предложныйдокторскомдокторскойдокторскомдокторских