sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
добрая воля
good will
Psychology (Ru-En)
добрая воля
goodwill
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Но на то была их добрая воля.But they were not obliged to do that.Уэллс, Герберт / Люди как богиWells, Herbert George / Men Like GodsMen Like GodsWells, Herbert George© 1922 and 1923 by H. G. WellsЛюди как богиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
-- А в том моя добрая воля, батюшка, терпеть или вещь вашу теперь же продать."But that's for me to do as I please, my good sir, to wait or to sell your pledge at once."Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Мир следовало сорить посредством системы коллективной безопасности, поддерживаемой союзниками военных лет, действующими в форме «концерта». Предполагались добрая воля друг друга, а также постоянная бдительность.Peace would be preserved by a system of collective security maintained by the wartime Allies acting in concert and sustained by mutual goodwill and vigilance.Киссинджер, Генри / ДипломатияKissinger, Henry / DiplomacyDiplomacyKissinger, Henry© 1994 BY HENRY A. KISSINGERДипломатияКиссинджер, Генри© 1994 by Henry A. Kissinger.© В. В. Львов. Перевод, 1997.
— Он пришел сюда не по доброй воле. Какой я ни на есть, я его защитник и не допущу, чтобы с ним дурно поступили.He came not hither of his full free will; such as I am, I am his best protector, and I will see him justly used.Стивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowThe Black ArrowStevenson, Robert Louis© 1889, by Charles Scribner's SonsЧёрная стрела.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981
Человечество стремится к миру, свободному от ненависти и войны, миру, в котором идеалы мира, доброй воли и взаимного уважения лежат в основе отношений между странами.Humanity's quest is for a world free of hatred and war, a world where ideals of peace, goodwill and mutual respect form the basis of relations among countries.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.02.2011
- Есть некоторые оскорбления, Авдотья Романовна, которые, при всей доброй воле, забыть нельзя-с."There are insults, Avdotya Romanovna, which no good-will can make us forget.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
– Кто ж здесь останется по доброй воле?"Who would wish to stay?"Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the PatriarchRoad of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.Дорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
Повсюду то он нарасхват – говорят, ему никогда нет надобности садиться за стол в одиночку, разве что по доброй воле, а так и дня не проходит, чтобы не пригласили куда-нибудь.His company so sought after, that every body says he need not eat a single meal by himself if he does not chuse it; that he has more invitations than there are days in the week.Остин, Джейн / ЭммаAusten, Jane / EmmaEmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.ЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989
Я не могу требовать королевских почестей, подобные вещи гораздо приятней получать по доброй воле.I cannot claim Royal honours, but these things are so much more graceful when they are conceded without a claim.Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardThe Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Кто же по доброй воле расстанется с такой драгоценностью, если его не побудит к этому Всевышний?No man would freely give away something so precious if God had not impelled him.Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusPastwatch: The Redemption of Christopher ColumbusCard, Orson Scott© 1996 by Orson Scott CardИскупление Христофора КолумбаКард, Орсон Скот
Героем может быть лишь тот, кто выбрал эту роль по доброй воле.The first duty of heroics is to be of your own choosing.Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. IvesSt. IvesStevenson, Robert Louis© BiblioBazaar, LLCСент ИвСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967
Гарантии его возвращения в случае вынесения обвинительного приговора должны обеспечиваться не просто пустыми выражениями доброй воли со стороны политических властей бывшей Югославии.His return in the event of conviction would have to be guaranteed by more than empty expressions of goodwill on the part of the political authorities in the former Yugoslavia.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011
— Джек Бансби, — прошептал капитан, — вы это делаете по доброй воле?'Jack Bunsby,' whispered the Captain, 'do you do this here, of your own free will?'Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Да, по доброй воле, о Древний.Freely, Ancient One.Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's WorldRocannon's WorldLe Guin, Ursula© 1994 by Ursula К. LeGuin© 1966 by Ace Books, Inc.Планета РоканнонаЛе Гуин, Урсула© "Техника - молодежи", 1989 г.
А может и сегодняшний смертник, чтоб только солнце для него не погасло, весь этот комплекс избирал бы для себя по доброй воле, да мы по гуманности ему не предлагаем?And perhaps the prisoner condemned to death today would voluntarily consent to that whole complex of punishments if only the sun would continue to shine on him; but we, in our humanitarianism, don't offer him that chance.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
акт доброй воли
act of good will
миссия доброй воли
good will mission
визит доброй воли
good will visit
миссия доброй воли
goodwill mission
поездка доброй воли
goodwill tour
визит доброй воли
goodwill visit
жест доброй воли
olive branch
люди доброй воли
the people of good will
лицо, действующее по доброй воле
volunteer
визит доброй воли
good-will visit
оговорка доброй воли
goodwill clause
проявление доброй воли
display of goodwill
по доброй воле
in good faith