sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
дико
Ejemplos de los textos
Должно быть, я закричала, потому что рот мой был открыт, и ‑ что совсем дико ‑ чуть не выронила меч.I must have screamed, because my mouth was open, and I damn near dropped my sword.Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and BackTo Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith SaintcrowДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
За обедом он, кажется, ещё более дико, чем всегда, говорил о «крушении твердынь — Она не очень-то прислушивалась, зато отец её как будто слушал внимательно, с улыбкой, означавшей несогласие или даже возмущение.At dinner he seemed to talk more wildly than usual about what he called "the death of the close borough"--she paid little attention, but her father seemed paying a good deal, with the smile on his face which meant opposition, if not anger.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Маша легонько повернула голову и начала исподлобья на меня поглядывать, украдкой, дико, быстро.Masha turned her head slyly, and began peeping from under her eyelids at me stealthily, shyly, and swiftly.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
- Да разве вы знаете, кто убил? - спросила она, леденея от ужаса и дико смотря на него."Why, do you know who killed her?" she asked, chilled with horror, looking wildly at him.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Мы были порядочно на взводе, ну, адреналин от выступления и все такое — у нас все дико хорошо прошло, отличный концерт, для нас это было большое событие, — так что нам нужно было пропустить по парочке, чтобы малость успокоиться.We were pretty wired, the adrenaline from performing and everything – I mean, it went really well, a great gig, and a big one for us – so we needed a couple of drinks to come down.Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Нест обхватила голову руками и закрыла таза, дико завизжав.She clasped her head between her arms and closed her eyes, screaming defiantly.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Парень дико на нее уставился.The young man stared at her wildly.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
— Звучит дико, — согласился я."It's wild," I agreed.Уоттс, Питер / Ложная слепотаWatts, Peter / BlindsightBlindsightWatts, Peter© 2006 by Peter WattsЛожная слепотаУоттс, Питер© 2006 by Peter Watts© Д.М.Смушкович, перевод, 2009© ООО "Астрель-СПб", 2010
Странно и дико было смотреть на такое явление.It was a strange and shocking sight.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
А для него это было дико, он это описывает.But for him it was outrageous and he described it.© Sports.ruhttp://www.sports.ru/ 29.07.2011© Sports.ruhttp://www.sports.ru/ 29.07.2011
Растительность здесь была пышная, великолепная, дико могущественная; скопление случайностей создало это чудовищное цветение без помощи заступа и лейки садовника.Its vegetation was mighty, magnificent, luxuriantly untended, full of erratic growths decked with monstrous blossoming, unknown to the spade and watering-pot of gardeners.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
В одно мгновение леди, вышедшая из экипажа, оказалась в свалке разгоряченных, дерущихся людей, которые дико лупили друг друга кулаками и палками.A blow was struck, and in an instant the lady, who had stepped from her carriage, was the centre of a little knot of flushed and struggling men, who struck savagely at each other with their fists and sticks.Конан Дойль, Артур / Скандал в БогемииConan Doyle, Arthur / A Scandal in BohemiaA Scandal in BohemiaConan Doyle, Arthur© by Harper & Brothers in 1892, 1893, 1894, 1904© by Sir A. Conan Doyle in 1920 and 1922© 1906, 1917, 1927, 1930 by Doubleday & Company, Inc.© 1893, 1901, 1902, 1903, 1904, 1913, 1914, 1920, 1922 by Arthur Conan Doyle© 1892, 1894, 1904 by Harper & Brothers© 1921, 1922, 1923, 1924 by International Magazine Company, Inc.© 1920, 1927 by Liberty Weekly, Inc.© 1903, 1904, 1924 by Collier's WeeklyСкандал в БогемииКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1983
Он исступленно молился и дико шептал про себя.He was frantically praying and muttering to himself.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Они толкались и дико вертелись, нанося удары друг другу, а тем временем Монтолио спокойно выбрался из свалки и начал методичную работу.They jostled and swung wildly—one cut down its own brother—while Montolio calmly sorted out the melee and went to methodical work.Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Отвори! - дико заревел он вдруг и неистово застучал опять кулаками.. Open the door!” he roared savagely all of a sudden, and he began furiously banging with his fists again.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Traducciones de usuarios
Adverbio
- 1.
wildly
Traducción agregada por Irine Anisimova
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
wildly
Traducción agregada por Илья Девятков
Expresiones
дико вести себя
jazz
дико вложенный
wildly embedded
дико вложенный
wildly imbedded
дико смеяться
LMAO (laughing my ass off)
"дикая" фаза
"wild" phase
дикий горный баран
argali
дикая лошадь
bangtail
дикий шафран
bastard saffron
ковбой, объезжающий диких или полудиких лошадей
broncobuster
ковбой, объезжающий диких лошадей
buckaroo
дикая, пустынная местность
bush
выборочное обследование совокупности диких животных
capture-release sampling
дикая кошка
catamount
дикий человек с гор
catamountain
дикая горчица
charlock
Forma de la palabra
дико
наречие, качественное
Положительная степень | дико |
Сравнительная степень | диче, дичее |
Превосходная степень | дичайше |
дикий
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | дикий | дик |
Жен. род | дикая | дика |
Ср. род | дикое | дико |
Мн. ч. | дикие | дики |
Сравнит. ст. | - |
Превосх. ст. | дичайший, дичайшая, дичайшее, дичайшие |