about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

десятью

нареч.

ten times

Ejemplos de los textos

Джек Ричер шел по полю в сплошной темноте десятью футами южнее подъездной дорожки.
Reacher walked through the dark in the dirt ten feet south of the driveway.
Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One Shot
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Более того, вдруг подумал я — и при одной мысли об этом затрепетал от волнения, — обладая десятью тысячами, я становился весьма достойным женихом.
Not only so; but, as I felt with a sudden and overpowering thrill, with ten thousand pounds in my hands I was become an eligible suitor.
Стивенсон, Роберт Луис / Сент ИвStevenson, Robert Louis / St. Ives
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
В огромном чертоге с десятью высокими окнами за столом в виде подковы сидели человек двести мужчин и женщин. Им подавали жареных поросят, лебедей, гусей, кур и прочие яства.
The hall was vast, with ten high-arched windows. A huge curved table was set at the centre, around which sat more than two hundred men and women feasting on roast pig, swan, goose, chicken and sundry other meats and pastries.
Геммел, Дэвид / Вечный ястребGemmell, David / The Hawk Eternal
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
Этот кодекс является для голубокровных своего рода десятью заповедями — так сказать, законами творения, и все они связаны его требованиями.
The Code was like the Ten Commandments of the Blue Bloods—the laws of creation— and they were bound to its rules.
Де ла Круз, Мелисса / Голубая кровьDe la Cruz, Melissa / Blue Bloods
Blue Bloods
De la Cruz, Melissa
© 2006 by Melissa de la Cruz
Голубая кровь
Де ла Круз, Мелисса
© Перевод. О. Степашкина, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
© 2006 by Melissa de la Cruz
Наша теперешняя жизнь очень даже хороша в мирное время, но когда развеваются боевые знамена, наше место на поле боя; клянусь моими десятью пальцами, коли сэр Найджел пойдет даже совсем один, старый Сэмкин Эйлвард будет маршировать с ним рядом.
It is very well in time of peace to lead such a life as we have had together, but now the war-banner is in the wind once more, and, by these ten finger-bones!if he go alone, old Samkin Aylward will walk beside it.
Конан Дойль, Артур / Белый отрядConan Doyle, Arthur / White Company
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
Ехали мы всю ночь очень медленно и добрались до Ярмута утром между девятью и десятью часами.
We travelled very slowly all night, and did not get into Yarmouth before nine or ten o'clock in the morning.
Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield
David Copperfield
Dickens, Charles
© CRW Publishing Limited 2004
Жизнь Дэвида Копперфилда
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Ударная группа располагала ста десятью эскадрильями космических истребителей. Восемьдесят три из них находились на борту орионских авианосцев и их тяжелых кораблей. Кроме того, орионцы откуда-то откопали четыре линкора.
Combining their battle-line units' light fighter components with their carrier strikegroups, the Tabbies also accounted for eighty-three of the task force's hundred and ten fighter squadrons, and they'd managed to scare up four battleships, as well.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
А если случится… ну, хрустальный шар под ста десятью этажами бетона и стали?
And if it did... well, one glass ball under a hundred and ten stories of concrete and steel?
Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
The Dark Tower 6: The Song of Susannah
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 6: Песнь Сюзанны
Кинг, Стивен
С поверхностью станция связана десятью лестницами, расположенными по двум сторонам проезжей части и зеленой зоны бульвара Дмитрия Донского. Все лестничные сходы снабжены павильонами из легких конструкций со сплошным остеклением.
Ten staircases leading to the both sides of the traffic area and the boulevard are located in glass pavilions.
© 2005 ГУП "Московский Метрополитен"
Она высвободила их, положила их ему на голову и всеми десятью пальцами схватила его за волосы.
She freed her hands, laid them on his head, and clutched at his hair with her fingers.
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Число нерешенных проблем, которые человек способен держать в голове в каждый момент времени, ограничено десятью.
The number of unsolved problems that humans can hold in their minds is at any time limited to 10.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Так, только 1% респондентов работают без конкурентов; 7% - с одним-двумя конкурентами; 32% - с тремя-десятью; 23% - с одиннадцатью-двадцатью; 37% имеют свыше двадцати конкурентов.
Only 1 % of respondents work in the environment without competitors, 7% - with one or two competitors, 32% - with three - ten competitors, 23% - with eleven - 20 competitors and 37% of SMEs have more than 20 competitors.
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
© Исследовательский Центр ИПМ 2012
Консультативная группа по исправительно-воспитательной работе будет включать в себя двух советников по исправительным вопросам/наставников (С-4), которые действуют в координации с десятью сотрудниками гражданской полиции.
The Advisory and Mentoring Unit would comprise two corrections advisers/ mentors (P-4) who would work in coordination with ten civilian police officers.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Видалия, небольшой городок с десятью тысячами жителей, преимущественно из рабочего класса, располагался в пойме реки, напротив крутого и обрывистого берега у Натчеза.
Vidalia was a town of five thousand mostly working-class people who lived on the floodplain across the river from the great bluff at Natchez.
Айлс, Грег / Заложники страхаIles, Greg / Third Degree
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Он оставил средства на содержание часовни с десятью капелланами, тремя служками и шестнадцатью хористами и распорядился, что в случае уменьшения доходов колледжа эти заведения должны быть закрыты последними".
He provided for the service of the chapel by ten chaplains, three clerks and sixteen choristers, and he ordered that they alone were to be retained if the college's income failed.'
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008

Añadir a mi diccionario

десятью
Adverbioten timesEjemplos

десятью десять - сто — ten times ten is a hundred

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

с десятью пестиками
decagynous
с десятью тычинками
decandrous
портик с десятью колоннами
decastyle
печатная машина с десятью печатными аппаратами
decuple press
первые десять поправок к Конституции США
Bill of Rights
дополнение до десяти
complement with respect to ten
дополнение до десяти
complement-on-nine
дополнение до десяти
complement-on-ten
объявить проигравшим после отсчета десяти секунд
count out
десяти-
deca-
происходящий каждые десять лет
decadal
группа из десяти
decade
десять заповедей
decalogue
занимающий должность в течение десяти лет
decennial
повторяющийся каждые десять лет
decennial

Forma de la palabra

десять

числительное
 
Именительныйдесять
Родительныйдесяти
Дательныйдесяти
Винительныйдесять
Творительныйдесятью
Предложныйдесяти