sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
делать
(кого-л./что-л.) несовер. - делать; совер. - сделать
(производить, изготовлять)
make
(приводить в какое-л. состояние || to cause to become)
make
do
(выражает действие по значению данного существительного || rendered by various English verbs depending on the noun)
make, do, give
(о пройденном расстоянии || of distance covered)
do, make
Law (Ru-En)
делать
anticipate, make
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
— Так пойми раз навсегда, что я сам могу позаботиться о себе, и что никто меня не заставляет делать то, что я делаю, и если я хочу что-либо делать для тебя, то ты в этом не виновата и тебе не в чем упрекать себя, дорогая.'Understand once for all, then, that I can manage my own affairs, and if I choose to do anything you aren't to blame. You haven't a single thing to reproach yourself with, darling.'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Незаметно моргаю, делаю глубокий вдох и, подняв голову, натыкаюсь на непроницаемый взгляд Люка Брендона.I blink a few times, take a deep breath and look up to see Luke Brandon gazing at me, his eyes dark and expressionless.Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie KinsellaТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, перевод
- Я так и делаю, - парировала Эллери."So I do, good dwarf," said Ellery.Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch KingPromise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.Заклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Каждый чувствует - "Я особенный", и "Все, что я делаю, достойно внимания".Everybody feels "I'm special" and "Everything I do is memorable."Лаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouHow to Make Anyone Fall in Love with YouLowndes, Leil© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas© 1996 by Leil LowndesКак влюбить в себя любогоЛаундес, Лейл© Leil Lowndes, 1996© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
Получается, если я стану разговаривать с парнем, будет считаться, что я что-то делаю, и это вступит в противоречие с той частью приказа, в которой говорится: «Ничего не делай».I guessed talking with the guy would amount to doing something, which would contravene the don’t do anything part of the command.Чайлд, Ли / ВрагChild, Lee / The EnemyThe EnemyChild, Lee© 2004 by Lee ChildВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
– Ты хотел знать, что я делаю на Восьмом канале?“You wanted to know what I do for Channel Eight.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Оттого и ничего не делаю, что болтаю.It's because I chatter that I do nothing.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Чт я с тобой-то делаю! - восклицала она, судорожно обнимая его ноги.What am I doing to you?" she sobbed convulsively, embracing his knees.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
"Это оттого что я очень болен, -- угрюмо решил он наконец, -- я сам измучил и истерзал себя, и сам не знаю, что делаю..."It is because I am very ill," he decided grimly at last, "I have been worrying and fretting myself, and I don't know what I am doing....Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Моя работа выглядит эффективнее и прозрачнее, если используются разработанные мною же инструменты, чтобы вы могли видеть то, что делаю я.My work is most efficiently and lucidly taught, if I use the tools I have developed, so that you can see what I 'm doingДиНаполи, Джо / Торговля с использованием уровней ДиНаполи.DiNapoli, Joe / Trading with DiNapoli LevelsTrading with DiNapoli LevelsDiNapoli, Joe© 1998, Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoliТорговля с использованием уровней ДиНаполи.ДиНаполи, Джо© 1998 Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli© Перевод на русский язык, оформление «ИК«Аналитика», 2001
Уж кажется, я делаю все, что надо.Seems to me I'm doing everything."Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton RockBrighton RockGreene, Henry Graham© 1938 by Graham Greene© Graham Greene, 1966, 1970Брайтонский леденецГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
– Не знаю, почему я это делаю."I don't know why I'm doing this."Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Какое-то мгновение она пристально смотрела на меня, а затем издала что-то вроде смешка. Я и сам так делаю, когда чувствую, что пахнет жареным.She stared at me for a moment, then let out a kind of laugh; the way I do, when I realise I’m in big trouble.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
– Не благодари меня за то, что я делаю для тебя."Don't be grateful for what I'm doing to you.Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Наконец я не выдерживаю и делаю вид, что просыпаюсь.At last I can bear it no longer, and pretend I have just wakened up.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
do
make
create
produce
Traducción agregada por Юлиана Радужная
Expresiones
делать скидку
abate
делать выписки
abbreviate
делать короче
abbreviate
делать ненормальным
abnormalize
делать аборт
abort
врач, делающий аборты
abortionist
делать поворот
about-ship
делать недействительным
abrogate
делающий юридически недействительным
abrogative
делать выписки
abstract
делать ударение
accentuate
делать совершенным
accomplish
делать ахроматичным
achromatize
делать запись
act
делать острым
acuminate
Forma de la palabra
делать
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | делать |
Настоящее время | |
---|---|
я делаю | мы делаем |
ты делаешь | вы делаете |
он, она, оно делает | они делают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он делал | мы, вы, они делали |
я, ты, она делала | |
оно делало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | делающий | делавший |
Страдат. причастие | делаемый | деланный |
Деепричастие | делая | (не) делав, *делавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | делай | делайте |
Инфинитив | делаться |
Настоящее время | |
---|---|
я делаюсь | мы делаемся |
ты делаешься | вы делаетесь |
он, она, оно делается | они делаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он делался | мы, вы, они делались |
я, ты, она делалась | |
оно делалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | делающийся | делавшийся |
Деепричастие | делаясь | (не) делавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | делайся | делайтесь |