about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

гора

ж.р.

  1. mountain; hill (невысокая); (toboggan) slide / shoot (для катания на санках)

  2. разг.

    heap, pile

Physics (Ru-En)

гора

ж.

(на телах Солнечной системы) mons

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Вчера в трактире сидим, а у меня как бы невзначай пола выставилась на самый вид, гора горой; косится он, сердится.
Yesterday we were sitting together in the tavern, and the lining of my coat was-- quite accidentally, of course--sticking out right in front. The general squinted at it, and flew into a rage.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Замок известно что: это целая гора камней. Работа ужасная, невозможная!
A castle, as you know, is, a kind of mountain of stones--a dreadful, almost an impossible, labour!
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
У меня прямо гора с плеч — ведь после того, как Бобби разругалась с Селедкой, она заявила, что собирается выйти замуж за меня.
It's a great burden off my mind, because, having parted brass rags with Kipper, she announced her intention of marrying me.'
Вудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offing
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Сью поняла, но эти его слова вызвали у нее новую мысль, и ей захотелось обязательно высказаться, поделиться, потому что мысль казалась чрезвычайно важной, огромной, даже по сравнению со случаем в душевой - как огромное небо и гора под ним.
She found herself struggling to express the thought this called up in her, for it suddenly seemed basic, bulking over the shower-room incident the way sky bulks over mountains.
Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / Carrie
Carrie
King, Stephen
© 1974 by Stephen King
Кэрри
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978
© Перевод. А.И.Корженевский, 1997
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Ибо если бы даже кожу мою уже до половины содрали со спины, то и тогда по слову моему или крику не двинулась бы сия гора.
For, even though they had flayed my skin half off my back, even then the mountain would not have moved at my word or at my cry.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Я высказал эту мысль Элен, которая, сидя на заднем сиденье рановского автомобиля, смотрела в другое окно, и она кивнула: — "Балкан" — турецкое слово и значит «гора».
I remarked on this to Helen, who was gazing out the opposite window in the backseat of Ranov’s car, and she nodded. ‘Balkanis a Turkish word for mountain. ’”
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
На центральной площади была навалена гора тел высотой футов в двадцать.
In the central market a mound of bodies had been piled nearly twenty feet high.
Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / Silverthorn
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
– Я думал, это просто гора.
"I thought that was just a mountain"
Эддингс, Дэвид / В поисках камняEddings, David / Magician's Gambit
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
Он ведь крепок, как гора… и почти такой же большой!
Though as a mountain, and nearen as big!”
Сальваторе, Роберт / Проклятие рубинаSalvatore, Robert / The Halfling’s Gem
The Halfling’s Gem
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
Проклятие рубина
Сальваторе, Роберт
© 1990 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2007
© ИЦ "Максима", 2007
Это вовсе не та гора.
That fell is nothing.
Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin
Elves And The Otterskin
Boyer, Elizabeth
Ученик ведьмы
Бойер, Элизабет
Пусть будет гора Надежды.
That's Mount Hope.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Вдруг на горизонте поднималась синяя бесшумная гора воды, она все нарастала, стремительно приближалась.
Suddenly, on the horizon, appeared a blue mountain of water; it got bigger and bigger as it rushed silently towards him.
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Поэтому гора и называется Пятой, ведь она пятая, если считать по порядку горы, что виднеются за стенами города.
Therefore it's called the Fifth Mountain, because it's the fifth mountain we see beyond the walls.
Коэльо, Пауло / Пятая гораCoelho, Paulo / The fifth mountain
The fifth mountain
Coelho, Paulo
© 1998 by Paulo Coelho
Пятая гора
Коэльо, Пауло
© Paulo Coelho, 1996
© Перевод, Эмин А.В., 2003
© "София", 2006
© ООО ИД "София", 2006
Такой она была в пору своей юности, гора Маунт Селейа, самая высокая из всех гор Вулкана. В те древние времена ее вершина возвышалась девственно чистой, еще не тронутой эрозией.
So it seemed in its youth, Mount Seleya, rearing up tallest of the mountains of Vulcan, in those ancient times when its lone crest still speared up virgin-sharp and uneroded, and still knew snow.
Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's World
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
Мир Спока
Дуэйн, Диана
Впереди за рекой пестрела громадная гора, усеянная домами и церквами; у подножия горы около товарных вагонов бегал локомотив...
Ahead of them, beyond the river, was a huge mountain dotted with houses and churches; at the foot of the mountain an engine was being shunted along beside some goods trucks.
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC

Añadir a mi diccionario

гора1/6
Sust. femeninomountain; hill; (toboggan) slide / shootEjemplos

идти под гору — to go downhill
идти в гору — to go uphill; to climb the ladder, to go up in the world; up(ward)

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    mount

    Traducción agregada por
    0
  2. 2.

    Mountain

    Traducción agregada por Anton Givon
    1
  3. 3.

    mount

    Traducción agregada por Маргарита Долгушина
    0

Expresiones

гора мускулов
beefcake
ледяная гора
berg
кольцевая гора
crater
гора Дхаулагири
Dhaulagiri
ледяная гора
iceberg
одинокая гора
inselberg
столовая гора
mesa
небольшая гора
pen
подводная гора
ridge
огнедышащая гора
spitfire
гора для катания на санях
toboggan slide
святая гора
Zion
Кука гора
Mount Cook
Святого Ильи гора
Mount St. Elias
гора Блаженств
Mount of Beatitudes

Forma de la palabra

гора

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйгорагоры
Родительныйгорыгор
Дательныйгорегорам
Винительныйгоругоры
Творительныйгорой, гороюгорами
Предложныйгорегорах