sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
гауптвахта
ж.р.; воен.
guardhouse, guardroom
Law (Ru-En)
гауптвахта
disciplinary cell, military detention воен., (для военнослужащих, задержанных военной полицией) detention room
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Проходя мимо гауптвахты на Сенной, мне ужасно захотелось подойти к часовому и поцеловаться с ним.When I passed the sentry at the Haymarket I felt inclined to go up and kiss him.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
- Чрезвычайное происшествие на гауптвахте.An emergency at the guardhouse.Akunin, Boris / Turkish GambitАкунин, Борис / Турецкий ГамбитТурецкий ГамбитАкунин, Борис© Copyright Борис АкунинTurkish GambitAkunin, Boris© Boris Akunin 1998© Andrew Bromfield, translation
Но через полчаса Nicolas был арестован и отведен, покамест, на гауптвахту, где и заперт в особую каморку, с особым часовым у дверей.Within half an hour Nikolay was arrested and removed for the time to the guard-room, where he was confined in a special cell, with a special sentinel at the door.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Если вы только попытаетесь прикоснуться к моим двигателям, я тут же посажу вас на гауптвахту, мадам, – он сделал паузу.You so much as touch my engines and I'll toss you in the brig, madam, and keep you there on-was He paused.Дуэйн, Диана / Мир СпокаDuane, Diane / Spock's WorldSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount PicturesМир СпокаДуэйн, Диана
Всю дорогу сюда он пытался представить, каким образом будет конвоировать пленника до гауптвахты. Но стоило ему увидеть лицо пилота, как он понял, что думать надо совсем о другом.Miles's calculations about how to keep the man under control on the way to the brig were shattered when he came in view of his face.Буджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаBujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeThe Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986Ученик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995
Нам задали всего несколько вопросов, потом Викторио освободили, а я был приговорен к содержанию на гауптвахте.They asked us only a few questions and then Victorio was released and I was sentenced to the guardhouse.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Когда его повели назад на гауптвахту дожидаться отправки в тюрьму, у него гора с плеч свалилась – на гауптвахте ему не надо было глядеть на лейтенанта Колпеппера.He was greatly relieved when he was conducted back to the guardhouse where he did not have to look at Lt Culpepper, to wait for transportation to the Stockade.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
И дали ему десять... суток ГУБЫ. Гауптвахты.And so they gave him ten—ten days in the guardhouse.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
полковая гауптвахта
regimental detention quarters
наказание карцером, гауптвахтой
cell
на гауптвахту
jug
арестованный, содержащийся на гауптвахте
prisoner
начальник гауптвахты
confinement officer
строгий арест на гауптвахте
confinement on bread and water
карцер при гауптвахте
guardhouse cell
Forma de la palabra
гауптвахта
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | гауптвахта | гауптвахты |
Родительный | гауптвахты | гауптвахт |
Дательный | гауптвахте | гауптвахтам |
Винительный | гауптвахту | гауптвахты |
Творительный | гауптвахтой, гауптвахтою | гауптвахтами |
Предложный | гауптвахте | гауптвахтах |