sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
вышесказанный
прил.
aforesaid, preceding
Law (Ru-En)
вышесказанный
foresaids шотл., foresaid
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Учитывая вышесказанное, я сделаю все возможное, разумеется, опираясь на помощь и сотрудничество членов, чтобы завершить работу комитета, как рекомендовал Генеральный комитет, в пятницу, 1 ноября 2002 года.In view of the aforementioned, I shall make every effort, of course with members' assistance and cooperation, to conclude the Committee's work, as recommended by the General Committee, on Friday, 1 November 2002.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010
В соответствии с вышесказанным Генеральный секретарь должен добиваться — а, по мнению некоторых участников, и в обязательном порядке — более высокого уровня координации.The Secretary-General must enhance — and some suggested enforce — coordination from above.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010
В связи со всем вышесказанным возникает задача создания нового носителя информации, который был бы лишен большинства недостатков известных ЦУД и КД носителей, и в то же время мог бы объединить в себе большинство их преимуществ.In view of the above, a need arises in providing a new information-carrying medium which would be free from most of the limitations of the prior art DVD and CD, while combining most of their advantages.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Вывод из всего вышесказанного следующий: семафоры являются примитивами слишком низкого уровня, а мониторы могут использоваться только в некоторых языках программирования.The conclusion is that semaphores are too low level and monitors are not usable except in a few programming languages.Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsModern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001Современные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Из всего вышесказанного можно сделать следующий вывод: с концом Европы ялтинского образца чрезвычайно важно, чтобы не было возврата к Европе образца Версаля.To conclude: with the Europe of Yalta gone, it is essential that there be no reversion to the Europe of Versailles.Бжезинский, Збигнев / Великая шахматная доска (Господство Америки и его геостратегические императивы)Brzezinski, Zbigniew / The Grand Chessboard. American Primacy and Its Geostrategic ImperativesThe Grand Chessboard. American Primacy and Its Geostrategic ImperativesBrzezinski, Zbigniew© 1997 by Zbigniew BrzezinskiВеликая шахматная доска (Господство Америки и его геостратегические императивы)Бжезинский, Збигнев© 1997, Збигнев Бжезинский© Перевод О. Ю. Уральской, 1998
С учетом вышесказанного в настоящее время раскрывается возможность для проведения переговоров о новой конституции.Against this background, the way is now open to proceed towards negotiations on a new constitution.© United Nations 2010http://www.un.org/ 21.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 21.02.2011
Статья заканчивалась совсем уже фантастическим предположением: «Если я вдруг изменю себе и откажусь от вышесказанного, значит, я двойник и меня подменили.The article ended with a completely bizarre supposition: "If I suddenly betray myself by recanting what I have just written, then I am the duplicate and I myself have been substituted.Абрамов, Александр,Абрамов, Сергей / Всадники из ниоткудаAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei / Horsemen from NowhereHorsemen from NowhereAbramov, Aleksandr,Abramov, Sergei© Mir Publishers, 1969Всадники из ниоткудаАбрамов, Александр,Абрамов, Сергей© Издательство «Детская литература», 1968 г.
Судя по всему вышесказанному, следует как будто прийти к заключению, что Америка окончательно вытеснена из атлантического соревнования, победителями в котором должны оказаться или англичане или немцы.Up to this point it would seem that America is out of the Atlantic race, in which either the British or the Germans will be victors.Денни, Людвелл / Америка завоевывает БританиюDenny, Ludwell / America conquers BritainAmerica conquers BritainDenny, Ludwell© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.Америка завоевывает БританиюДенни, Людвелл© Государственное издательство, 1930
С одной стороны, учитывая вышесказанное, я не очень бы удивился, если в недалёком будущем появились бы заказные микросхемы и ПЛИС со встроенными ядрами FPNA.On the other hand, based on everything that has gone before, it wouldn’t surprise me to see both ASICs and FPGAs with embedded FPNA cores appearing on the scene at some time in the not-so-distant future.Максфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаMaxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsThe design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsMaxfield, Clive© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаМаксфилд, Клайв© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
Учитывая вышесказанное, мы можем увидеть общие черты политиков и деятелей искусства в присущих им возможностях - возможностях "творчества".In view of the above, we can see that what politician and artist have in common is their respective capacities, that is to say, their "creativity".© United Nations 2010http://www.un.org/ 25.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 25.01.2011
Несомненно, среди «меркантилистов» имеется значительное число авторов, к которым вышесказанное не относится.To be sure there are a considerable number of writers to whom this does not apply.Шумпетер, Йозеф А. / История экономического анализаSchumpeter, Joseph A. / History of Economic AnalysisHistory of Economic AnalysisSchumpeter, Joseph A.© 1954 by Oxford University Press, Inc.История экономического анализаШумпетер, Йозеф А.© Перевод с английского под редакцией В.С. Автономова, 2001© 1954 by Oxford University Press, Inc.
В свете вышесказанного я приложу все силы — конечно, опираясь на помощь и сотрудничество членов, — тому, чтобы завершить работу Комитета, как это рекомендовано Генеральным комитетом, самое позднее в пятницу, 7 ноября 2003 года.In view of the above, I shall make every effort — of course with the assistance and the cooperation of members — to conclude the work of the Committee, as recommended by the General Committee, on Friday, 7 November 2003, at the latest.© United Nations 2010http://www.un.org/ 20.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 20.10.2010
Таким образом, если подытожить вышесказанное, то у группы не остается сомнений в том, что в ЭСКЗА сложилось серьезное положение, с которым нельзя мириться.All in all, therefore, there is no doubt, in the view of the team, that the situation in ESCWA is serious and should not be allowed to continue.© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011
Исходя из вышесказанного, национальная ассамблея призывает отказаться от насилия как метода урегулирования конфликтов.The National Assembly therefore calls for an end to the use of violence as a means of settling disputes.© United Nations 2010http://www.un.org/ 18.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.03.2011
Из вышесказанного и упр. 15 следует, что координаты вершин куба при любом количестве последовательных вращений можно записать, как произведение матриц.Combining this idea with Exercise 15, it follows that the coordinates of the vertices of a cube under any number of successive rotations can be represented by a matrix product.Мэтьюз, Джон, Г.,Финк, Куртис, Д. / Численные методы. Использование MATLABMathews, John H.,Fink, Kurtis D. / Numerical Methods Using MatlabNumerical Methods Using MatlabMathews, John H.,Fink, Kurtis D.Численные методы. Использование MATLABМэтьюз, Джон, Г.,Финк, Куртис, Д.© Издательский дом "Вильямс", 2001© Prentice Hall, Inc., 1999
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
abovementioned
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro ru-en
Expresiones
итак, подводя итог вышесказанному
in sum
подводя итог вышесказанному
in summary
Forma de la palabra
вышесказанный
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | вышесказанный | вышесказанная | вышесказанное | вышесказанные |
Родительный | вышесказанного | вышесказанной | вышесказанного | вышесказанных |
Дательный | вышесказанному | вышесказанной | вышесказанному | вышесказанным |
Винительный | вышесказанный, вышесказанного | вышесказанную | вышесказанное | вышесказанные, вышесказанных |
Творительный | вышесказанным | вышесказанной, вышесказанною | вышесказанным | вышесказанными |
Предложный | вышесказанном | вышесказанной | вышесказанном | вышесказанных |