sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
выступить
несовер. - выступать; совер. - выступить без доп.
step forth / forward come forward
(из чего-л.)
go beyond, overflow
воен. set out, march off
(публично)
come out, speak / sing / play in public, appear; perform
(проступать)
come out, stand out
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Председатель: Я приглашаю выступить представителей, желающих осуществить свое право на ответ.The Chairman I shall now call on those representatives who wish to speak in exercise of the right of reply© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
— Ну, где, например, хотели бы вы выступить: в комедии, в водевиле? Или, может быть, хористкой?“Well, do you want to get in a comedy or on the vaudeville or in the chorus?”Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister CarrieSister CarrieDreiser, Theodore© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188Сестра КерриДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1986
Но она, если только она сможет выступить перед людьми со справедливыми требованиями, - она еще может ему помочь.But she—if she were but able to face the world with a sound claim—might still aid him.Драйзер, Теодор / Американская трагедияDreiser, Theodore / An American TragedyAn American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926Американская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Поэтому я намерен разрешить этим двум остающимся делегациям выступить завтра.Consequently, it is my intention to allow those two remaining delegations to make their statements tomorrow.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010
В силу доверия правозащитникам, жертвы – боснийцы, хорваты и албанцы – согласились выступить на судах в Сербии, которую они считают ответственной за свои страдания.Thanks to their trust in Human Rights Defenders, the victims – Bosniaks, Croats, and Albanians – have agreed to testify before courts in Serbia, which they consider responsible for their ordeal.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/14/2007
По вопросу № 1 повестки дня поступило заявление акционера Давиденко С. И. о предоставлении права выступить в прениях.With regard to the agenda Issue No. 1 shareholder S.I. Davidenko applied for the floor to speak by way of debate.http://mrsksevzap.ru/ 12/26/2011http://mrsksevzap.ru/ 12/26/2011
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает всем членам, которые хотели бы выступить по мотивам голосования после его проведения, сделать это.The CHAIRMAN invited any members wishing to explain their votes after the vote to do so.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.02.2011
Мы выражаем благодарность правительству Бразилии за его любезное приглашение выступить организатором восемнадцатой Встречи на высшем уровне глав государств и правительств Группы Рио в 2004 году.Appreciate the kind offer of the Government of Brazil to host the Eighteenth Summit of Heads of State and Government of the Rio Group in 2004.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.12.2010
Для того чтобы добиться этого, я предложил нескольким государствам-участникам и организациям выступить по соответствующим аспектам, касающимся взрывоопасных остатков войны.To promote this, I have invited several States Parties and organizations to make presentations on relevant aspects of explosive remnants of war© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010
Г-н Ассаф (Ливан) выражает готовность выступить с разъяснением в связи с нападениями, совершенными в августе 2001 года силами безопасности на ливанских демонстрантов.Mr. Assaf (Lebanon) said that he wished to make a clarification regarding the attacks by security forces on Lebanese demonstrators in August 2001.© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.12.2010
— Никто не желает выступить защитником? — сказал гроссмейстер.“No champion appears for the appellant,” said the Grand Master.Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Председатель (говорит по-английски): Желает ли кто-нибудь из делегаций выступить в порядке разъяснения мотивов голосования после его проведения?The Chairman: Are there any delegations wishing to express themselves in explanation of vote after the vote after the action?© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010
Его окружение испытывало такое же чувство недоверия, и он охотно прислушивался к требованиям железного контроля над армией, которая в противном случае может выступить против него самого.His associates felt the same mistrust. He easily persuaded himself of the need for placing the Army under iron control to avoid the risk of seeing it label against him.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
Всякий может убить змею, но только у Персеев, у святых Георгиев да Коффинов и Мэйси из Нантакета хватит мужества храбро выступить навстречу киту.Any man may kill a snake, but only a Perseus, a St. George, a Coffin, have the heart in them to march boldly up to a whale.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
До этого я предоставлю слово делегациям, которые желают выступить с разъяснением своих позиций или мотивов голосования по всем проектам решений и резолюций, содержащимся в неофициальном рабочем документе № 1.Before doing so, I shall call upon delegations wishing to explain their positions or votes on all draft decisions and resolutions contained in informal working paper No. 1.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.11.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.11.2010
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
выступить поручителем
become security
выступить с
come out
выступить с предложением
propound
выступить от имени меньшинства
say for a minority
предоставлять за плату возможность выступить по радио и телевидению
sell time
хорошо выступить
make a good showing
плохо выступить
make a poor showing
прекратить запись желающих выступить
close the list of speakers
выступить по мотивам голосования
explain vote
выступить по порядку ведения заседания
raise a point of order
выступить против
oppose
огласить список желающих выступить
announce the list of speakers
выступающий над поверхностью воды
above-water
выступать в качестве агента
act as an agent
с резко выступающими ребрами
acuticostal
Forma de la palabra
выступить
глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | выступить |
Будущее время | |
---|---|
я выступлю | мы выступим |
ты выступишь | вы выступите |
он, она, оно выступит | они выступят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выступил | мы, вы, они выступили |
я, ты, она выступила | |
оно выступило |
Причастие прош. вр. | выступивший |
Деепричастие прош. вр. | выступив, *выступивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выступи | выступите |
Побудительное накл. | выступимте |
Инфинитив | выступать |
Настоящее | |
---|---|
я выступаю | мы выступаем |
ты выступаешь | вы выступаете |
он, она, оно выступает | они выступают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выступал | мы, вы, они выступали |
я, ты, она выступала | |
оно выступало |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | выступающий | выступавший |
Деепричастие | выступая | (не) выступав, *выступавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выступай | выступайте |