about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

высвободить

совер. от высвобождать

Ejemplos de los textos

Прайд, не сводя глаз с толпы, одной рукой вытащил пистолет, а другой пытался высвободить привязанную к седлу палку.
His pistol was in one hand while the other loosened the cane he carried attached to his saddle; his eyes never left the gathering rabble.
Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Бархат
Фэйзер, Джейн
В области разоружения прогресс ч достижении взаимосвязывающих договоренностей мог бы высвободить ресурсы для использования их в экологическом секторе и в целях развития.
In the disarmament field progress towards the achievement of mutually binding agreements could release resources for use in the environmental and development sectors.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он сумел высвободить руку и выбросил ее вперед, но в ударе не было силы.
He lifted a fist and struck at the face, but there was little power behind the blow.
Саймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from Heaven
Why Call Them Back from Heaven
Simak, Clifford D.
©, 1967, by Clifford D. Simak
Зачем их звать обратно с небес?
Саймак, Клиффорд Д.
© Перевод. А. Левкин, 2005
© 1967 by Clifford D. Simak
Пусть она ассоциируется у вас с положительными результатами, например: возможностью высвободить время для творческой и приятной работы вместо того, чтобы сосредотачиваться на изучении скучной и приземленной природы самой задачи.
Associate it with desirable outcomes – the chance to free up time and energy for creative and enjoyable jobs – rather than focusing on the boring and mundane nature of the task itself.
Каунт, Джон / Организуй себяCaunt, John / Organise Yourself
Organise Yourself
Caunt, John
© John Caunt, 2000, 2006
Организуй себя
Каунт, Джон
© John Caunt, 2000
© Перевод на русский язык, И.В. Бронский, 2003
© Издательский дом «Нева», 2003
– Ему удалось высвободить руку, и он потянулся к левому уху, но обнаружил, что оно оторвано.
He reached for his left ear when his arm was free but found that the ear was no longer attached.
Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / Sojourn
Sojourn
Salvatore, Robert
© 1991 TSR, Inc.
Воин
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© В. Иванов, перевод, 2002
- А как же, по-твоему, удалось одному из них руки высвободить? - спросил Гимли.
"And how do you suppose that either of our friends came to have a hand free?" asked Gimli.
Толкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиTolkien, John Ronald Reuel / The Two Towers
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
Подумать только, что такой комочек грязи, как ты, мог выбить меня из седла! — бормотал про себя Дик, в то время как Бесси силилась высвободить свою руку, которую он сдавил, как клещами.
Great heavens! to think that a little piece of dirt like you could throw me out of stride!' Dick was talking to himself as Bessie tried to shake off his grip on her wrist.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Два санитара крепко держат меня за руки: одну мне удается высвободить, и я уже собираюсь съездить врачу по очкам, но он вовремя замечает это и отскакивает.
Two orderlies hold my arms fast, but I break loose with one of them and try to crash into the surgeon's spectacles just as he notices and springs back.
Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без перемен
На Западном фронте без перемен
Ремарк, Эрих Мария
© Издательство «Правда», 1985
All Quiet on the Western Front
Remarque, Erich Maria
© 1929 by Little, Brown, and Company
Не может ли компания высвободить какие-то денежные средства, урезав другие оборотные активы?
Dynamic may also be able to release cash by reducing the level of other current assets.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Обычно демоны замирают в полной неподвижности, когда собирают энергию. Они сжимают свои упругие тела, как пружины, чтобы в нужный момент взрывообразно высвободить эту энергию, действуя с невероятной быстротой.
Usually when demons are this still, they're conserving their energy, compressing the elasticity of their bodies so they can unleash that spooky blurring speed of theirs when the time comes.
Сэйнткроу, Лилит / Дорога в адSaintcrow, Lilith / To Hell and Back
To Hell and Back
Saintcrow, Lilith
© 2008 by Lilith Saintcrow
Дорога в ад
Сэйнткроу, Лилит
© 2008 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011
На самом деле для двигателя, притаившегося в недрах корабля и готового по первому сигналу высвободить гигантскую энергию, расстояние не играло никакой роли.
The actual bulk of the intervening distance would make no difference to the motor that lay silent in the engine room in the back of the ship, ready to give forth its noiseless, stupendous power.
Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / Slan
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
У вас есть непрофильные активы, которые вы хотели бы выделить или продать, чтобы ограничить отток денежных средств и высвободить капитал и ресурсы.
You have non-core business units that you want to divest or sell-off to curb cash outflow and free up capital and resources.
© 2008-2011 PwC
© 2011 PwC
© 2007-2011 PwC
© 2011 PwC
Като попытался высвободить руку, заранее зная, что ничего не получится.
Cato tried to wrest his arm out of the detective’s grip, knowing before he even tried that it would be futile.
Браун, Сандра / РикошетBrown, Sandra / Ricochet
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Он еще раз безуспешно попытался высвободить ногу из ловушки душ, которая имела неприятное свойство затягиваться все сильнее после каждой такой попытки.
He struggled but couldn't get his foot out of the spirit-catcher, which had the annoying property of tightening each time he tried to loosen it.
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince Charming
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Он протянул ей руку; она подала ему свои похолодевшие пальцы, тотчас высвободила их и снова взялась за книжку.
He held out his hand to her; she gave him her chill fingers, but at once freed them again, and took up the book.
Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / Дым
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.

Añadir a mi diccionario

высвободить
совер. от высвобождать

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

высвобожденные оборотные средства
free surplus of turnover
высвободившаяся линия
liberated line
высвобождать рабочую силу
release labour
высвобождаемая энергия
released energy
высвобождающий гормон
releasing factor
высвобождающий гормон
releasing hormone
высвобождающий гормон кортикотропина
corticoliberin
высвобождающий гормон кортикотропина
corticotropin-releasing factor
высвобождающий гормон кортикотропина
cortitropin-releasing hormone
высвобождающий гормон лютеинизирующего гормона
luliberin
высвобождающий гормон лютеинизирующего гормона
luteinizing hormone-releasing hormone
высвобождающий гормон пролактина
prolactin-releasing hormone
высвобождающий гормон пролактина
prolactoliberin
высвобождающий гормон соматотропного гормона
somatoliberin
высвобождающий гормон соматотропного гормона
somatotropin-releasing factor

Forma de la palabra

высвободить

глагол, переходный
Инфинитиввысвободить
Будущее время
я высвобожумы высвободим
ты высвободишьвы высвободите
он, она, оно высвободитони высвободят
Прошедшее время
я, ты, он высвободилмы, вы, они высвободили
я, ты, она высвободила
оно высвободило
Действит. причастие прош. вр.высвободивший
Страдат. причастие прош. вр.высвобожденный
Деепричастие прош. вр.высвободив, *высвободивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.высвободивысвободите
Побудительное накл.высвободимте
Инфинитиввысвободиться
Будущее время
я высвобожусьмы высвободимся
ты высвободишьсявы высвободитесь
он, она, оно высвободитсяони высвободятся
Прошедшее время
я, ты, он высвободилсямы, вы, они высвободились
я, ты, она высвободилась
оно высвободилось
Причастие прош. вр.высвободившийся
Деепричастие прош. вр.высвободившись, высвободясь
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.высвободисьвысвободитесь
Побудительное накл.высвободимтесь
Инфинитиввысвобождать
Настоящее время
я высвобождаюмы высвобождаем
ты высвобождаешьвы высвобождаете
он, она, оно высвобождаетони высвобождают
Прошедшее время
я, ты, он высвобождалмы, вы, они высвобождали
я, ты, она высвобождала
оно высвобождало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевысвобождающийвысвобождавший
Страдат. причастиевысвобождаемый
Деепричастиевысвобождая (не) высвобождав, *высвобождавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.высвобождайвысвобождайте
Инфинитиввысвобождаться
Настоящее время
я высвобождаюсьмы высвобождаемся
ты высвобождаешьсявы высвобождаетесь
он, она, оно высвобождаетсяони высвобождаются
Прошедшее время
я, ты, он высвобождалсямы, вы, они высвобождались
я, ты, она высвобождалась
оно высвобождалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевысвобождающийсявысвобождавшийся
Деепричастиевысвобождаясь (не) высвобождавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.высвобождайсявысвобождайтесь