about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 6 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

выпускать

(кого-л./что-л.) несовер. - выпускать; совер. - выпустить

  1. let out, let go

  2. (освобождать)

    release, set free, set at liberty

  3. issue (марки, деньги и т. п. || stamps, money, etc.)

  4. produce, put out; put on sale, put on the market (в продажу)

  5. (пропускать часть)

    omit, leave out, cut out, elide

  6. graduate; turn out

  7. (издавать)

    publish, issue, put out

  8. (делать длиннее, шире || to make longer or wider when tailoring)

    let out, let down

Physics (Ru-En)

выпускать

гл.

  1. (газ, воздух и т.п.) release, discharge, vent

  2. (продукцию) produce, manufacture, make

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Вы опьянеете — да вы и теперь уже опьянели — от легкой наживы, потому что ради этих денег и вашего проклятого тщеславия вы готовы сознательно выпускать плохую работу.
You will get drunk-you-re half drunk already-on easily acquired money. For that money and you own infernal vanity you are willing to deliberately turn out bad work.
Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Так и скажи ему, что мне приказано не выпускать его.
But you tell him that my orders are not to let him loose.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Если вы хотите еще повременить с этим, я думаю, он согласится выпускать вас под надзором своего агента, но ночевать вам, к сожалению, придется там.
If you do want to wait, and want any time off, I suppose he'll arrange to let you out with a deputy; but I'm afraid you'll have to stay there nights.
Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The Financier
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
- Роланд, - спокойно сказал я. - Карл никогда мне не показывал, как выпускать такую же штуку из машины, но на этой колымаге есть оружие, помеченное, как зеленый шарик.
"Roland," I said calmly, "Carl never showed me how to fire it, but there's a weapon on this buggy he called the Green Balloon."
Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox Alley
Paradox Alley
DeChancie, John
© 1987 by John DeChancie
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
Кроме того, они также будут выпускать сообщения для прессы, с тем чтобы повысить степень понимания общественностью этих вопросов, а их члены будут отчитываться перед парламентами своих стран.
They would also issue press statements to widen public understanding of the issues, and members would report to their national parliaments.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Например, делаются попытки создать профессиональные медицинские организации и выпускать специальные журналы в масштабах всего СНГ.
There are, for example, efforts to organize CIS-wide professional organizations and to establish CIS wide professional journals.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
Выполнение элементов жесткостью выше, чем жесткость упаковки, придает краям вскрытого пакета определенную форму и позволяет легко выпускать содержимое в виде ленты необходимой толщины.
Implementation of the elements with the rigidity higher than the rigidity of the package makes the edges of the opened package of a certain shape and allows to easily release the contents in the form of a strip of a required thickness.
В июле 2003 года в Санта-фе-де-Богота ЮНИСЕФ и Епископальный совет договорились выпускать совместное издание, чтобы анализировать ход работы и использовать в своем сотрудничестве полезный опыт.
In July 2003 in Santa Fe de Bogota, UNICEF and the Episcopal Council agreed to launch jointly a publication to take stock of progress and draw on successful experiences in their collaboration.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Многие компании предпочитают также выпускать конвертируемые привилегированные акции в качестве альтернативы выпуску обычных привилегированных акций в комплекте с варрантами.
Many companies choose to issue convertible preferred as an alternative to issuing packages of preferred stock and warrants.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
А затем начнём выпускать газ по мере надобности.
Then we shall dole the gas out as it is urgently needed.
Конан Дойль, Артур / Отравленный поясConan Doyle, Arthur / The Poison Belt
The Poison Belt
Conan Doyle, Arthur
© 2006 Adamant Media Corporation
Отравленный пояс
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Молодь", 1975
Одним из первых стало выпускать щебеночно-мастичный асфальтобетон.
It was one of the first to produce gravel and mastic asphalt concrete.
© eer.ru 2004 - 2008
Никого не впускать и не выпускать.
Nobody in, nobody out."
Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in Death
Immortal in Death
Robb, J.D.
© 1996 by Nora Roberts
Яд бессмертия
Робертс, Нора
© 1996 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Он нанят здешним откупщиком и потому обязан все хвалить и всем восторгаться , а сам весь налит гаденькой желчью, которую даже выпускать не смеет.
He is in the pay of a local speculator here, and so is bound to praise everything and be ecstatic over every one, though for his part he is soaked through and through with the nastiest venom, to which he does not dare to give vent.
Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
Ведь, казалось бы, киту больше всего нужно бывает выпускать воду во время кормления, когда он вбирает ее вместе с пищей.
Because the greatest necessity for so doing would seem to be, when in feeding he accidentally takes in water.
Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The Whale
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
И я раскрыл важный секрет того, как однорукому человеку выжить на приёме, устроенном в его честь. Для этого требовалось лишь одно — не выпускать из пальцев завёрнутую в бекон креветку.
And the secret of avoiding getting smashed at your reception if you're a one-armed man, I was discovering, was to constantly keep a bacon-wrapped shrimp in your remaining paw.
Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma Key
Duma Key
King, Stephen
© 2008 by Stephen King
Дьюма-Ки
Кинг, Стивен
© Перевод В.А. Вебер, 2008
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Stephen King, 2008

Añadir a mi diccionario

выпускать1/13
let out; let goEjemplos

выпускать воду из ванны — to let the water out of a bath
выпускать пулеметную очередь — to fire a burst

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

не выпускать
bar in
выпускать воздух или пар
blow off
выпускать облигации
bond
выпускать в свет
break
выпускать бюллетени
bulletin
выпускать бюллетень
bulletin
выпускать потоком
churn out
выпускать воздух
deaerate
выпускать на свободу
disincarcerate
выпускать по капле
drop
выпускать по капле
dribble
выпускать при произношении
elide
выпускать пар
exhaust
выпускать кровь
exsanguinate
выпускать шасси
extend landing gear

Forma de la palabra

выпустить

глагол, переходный
Инфинитиввыпустить
Будущее время
я выпущумы выпустим
ты выпустишьвы выпустите
он, она, оно выпуститони выпустят
Прошедшее время
я, ты, он выпустилмы, вы, они выпустили
я, ты, она выпустила
оно выпустило
Действит. причастие прош. вр.выпустивший
Страдат. причастие прош. вр.выпущенный
Деепричастие прош. вр.выпустив, *выпустивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выпустивыпустите
Побудительное накл.выпустимте
Инфинитиввыпуститься
Будущее время
я выпущусьмы выпустимся
ты выпустишьсявы выпуститесь
он, она, оно выпуститсяони выпустятся
Прошедшее время
я, ты, он выпустилсямы, вы, они выпустились
я, ты, она выпустилась
оно выпустилось
Причастие прош. вр.выпустившийся
Деепричастие прош. вр.выпустившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выпустисьвыпуститесь
Побудительное накл.выпустимтесь
Инфинитиввыпускать
Настоящее время
я выпускаюмы выпускаем
ты выпускаешьвы выпускаете
он, она, оно выпускаетони выпускают
Прошедшее время
я, ты, он выпускалмы, вы, они выпускали
я, ты, она выпускала
оно выпускало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыпускающийвыпускавший
Страдат. причастиевыпускаемый
Деепричастиевыпуская (не) выпускав, *выпускавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выпускайвыпускайте
Инфинитиввыпускаться
Настоящее время
я выпускаюсьмы выпускаемся
ты выпускаешьсявы выпускаетесь
он, она, оно выпускаетсяони выпускаются
Прошедшее время
я, ты, он выпускалсямы, вы, они выпускались
я, ты, она выпускалась
оно выпускалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыпускающийсявыпускавшийся
Деепричастиевыпускаясь (не) выпускавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выпускайсявыпускайтесь