sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
выпить
несовер. - пить, выпивать; совер. - выпить
(что-л.)
drink; have, take; sip (маленькими глотками || a little at a time); gulp (большими глотками || a lot at a time)
AmericanEnglish (Ru-En)
выпить
сов
drink, have a drink
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
- А нельзя чего-нибудь выпить?"Can't we get something to drink here?"Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansThe Ugly SwansStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.Гадкие лебедиСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
– Приказать Игорю принести вам что-нибудь выпить?'Can I get Igor to fetch you a drink?'Пратчетт,Терри / Пятый элефантPratchett, Terry / Fifth ElephantFifth ElephantPratchett, Terry© 2000 by Terry and Lyn PratchettПятый элефантПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников, А. Жикаренцев, 2007© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2007© Terry and Lyn Pratchett, 1999
После выписки через 3 недели пришел к врачу с просьбой побольше рассказать о лекарстве, так как впервые за 3 недели ни разу даже не хотелось выпить или уколоться.The patient came to the doctor asking for more information about the substance, because it was first time that the patient had not wanted to drink alcohol or take drugs for a period of 3 weeks.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
– А кто тебе нужен! – осторожно спросил он. – и можно Одному-Человеку-Ведру выпить наконец!Who would you like? he asked cautiously. can I have that drink now?Пратчетт,Терри / Мрачный ЖнецPratchett, Terry / Reaper ManReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991Мрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Я ее спросил, не хочет ли она выпить горячего шоколада, но она ответила: «Спасибо, не хочется».I asked her if she'd care to have a hot chocolate or something with me, but she said no, thank you.Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиSalinger, Jerome / The Catcher in the RyeThe Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. SalingerНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004
— Черт, я даже не успела выпить кофе."I haven't even had coffee yet, goddammit."Сэйнткроу, Лилит / Контракт с дьяволомSaintcrow, Lilith / Working for the DevilWorking for the DevilSaintcrow, Lilith© 2005 by Lilith SaintcrowКонтракт с дьяволомСэйнткроу, Лилит© 2005 by Lilith Saintcrow© Перевод, С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Не вызывало сомнений, что мужчина любит выпить.He was also a drinking man.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
Словом, судьба заставила бедного Тихона выпить по капле и до капли весь горький и ядовитый напиток подчиненного существования.In short, Fate drove poor Tihon to drink drop by drop to the dregs the bitter poisoned cup of a dependent existence.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Заметно было, что он уже успел выпить.It could be seen that he had been drinking already.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Так отрекомендовался мистер Уайлдрейк, а сэр Генри в ответ пригласил его сесть и выпить бокал вина за достославную реставрацию его величества.Such was the self-introduction of Master Wildrake, to which the knight replied, by asking him to sit down, and take a glass of sack to his Majesty's glorious restoration.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
— Садись вот сюда, посуши ноги, а я дам тебе чего-нибудь выпить, чтобы ты согрелся."Go sit down and dry thy feet and let me bring thee something to drink to warm thee."Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell TollsFor Whom The Bell TollsHemingway, Ernest© 1940, by Ernest HemingwayПо ком звонит колоколХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1984
Время от времени Хосино останавливал машину, чтобы выпить чаю и перекурить.They took an occasional break so Nakata could enjoy a cup of tea, and Hoshino a Marlboro.Мураками, Харуки / Кафка на пляжеMurakami, Haruki / Kafka on the shoreKafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki MurakamiКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Позаботься, чтобы мне принесли выпить.Just get me the drink.”Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
— Отлично, но всё-таки вы должны выпить у нас чаю."Of course; but you must have tea.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Я попросил его выпить воды; я еще не видал его в таком виде.I offered him a sip of water; I had never seen him like this before.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Añadir a mi diccionario
drink; have; take; sip; gulpEjemplos
выпить за чье-л. здоровье — to drink the health of smb.
быть выпивши — to be in beer
Налейте бокалы и выпейте за мое здоровье! — Charge your glasses and drink to my health!
пить медленными глотками — to sip slowly
выпить больше всех — to outdrink, to overdrink
выпить чашку чая — to take a cup of tea
выпить яйцо — to blow an egg
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
to drink (up)
Traducción agregada por Татьяна Каширина - 2.
drink
Traducción agregada por nurana@rustam.li
Expresiones
любящий выпить
bibulous
притащи что-нибудь выпить
BYOB
выпить залпом
chugalug
чтобы выпить кофе
coffee break
выпить залпом
dust
выпить до дна
kill
выпить больше
overdrink
любитель выпить нахаляву
party animal
выпить лишнего
take a glass too much
выпить до дна
tip
много выпить
toss back
выпить залпом
toss off
способный выпить две бутылки вина за один присест
two-bottle
пьяница, слоняющийся по кабаку в надежде на предложение выпить
wallflower
выпить залпом
whip
Forma de la palabra
выпить
глагол, переходный
Инфинитив | выпить |
Будущее время | |
---|---|
я выпью | мы выпьем |
ты выпьешь | вы выпьете |
он, она, оно выпьет | они выпьют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выпил | мы, вы, они выпили |
я, ты, она выпила | |
оно выпило |
Действит. причастие прош. вр. | выпивший |
Страдат. причастие прош. вр. | выпитый |
Деепричастие прош. вр. | выпив, *выпивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выпей | выпейте |
Побудительное накл. | выпьемте |
Инфинитив | выпивать |
Настоящее время | |
---|---|
я выпиваю | мы выпиваем |
ты выпиваешь | вы выпиваете |
он, она, оно выпивает | они выпивают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выпивал | мы, вы, они выпивали |
я, ты, она выпивала | |
оно выпивало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | выпивающий | выпивавший |
Страдат. причастие | выпиваемый | |
Деепричастие | выпивая | (не) выпивав, *выпивавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выпивай | выпивайте |
Инфинитив | выпиваться |
Настоящее время | |
---|---|
я *выпиваюсь | мы *выпиваемся |
ты *выпиваешься | вы *выпиваетесь |
он, она, оно выпивается | они выпиваются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выпивался | мы, вы, они выпивались |
я, ты, она выпивалась | |
оно выпивалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | выпивающийся | выпивавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |