sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
выйти за рамки
to exceed the limits (of), to be beyond / outside the scope (of), not to come within the province (of)
Ejemplos de los textos
Мой подход способствовал открытию новой области экономических исследований и предложил экономистам, работавшим в школах бизнеса, выйти за рамки обучения стандартным экономическим теориям и моделям.My approach helped open up new territory for economists to explore, and offered economists in business schools a way of moving beyond the teaching of standard economic concepts and models.Портер, Майкл Е. / Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовPorter, Michael E. / Competitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsCompetitive Strategy: Techniques for Analysing Industries and CompetitorsPorter, Michael E.© The Free Press, 1998Конкурентная стратегия: Методика анализа отраслей и конкурентовПортер, Майкл Е.© The Free Press, 1998© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2005.
Команда исполнителей проекта должна выйти за рамки привычных представлений и оценить, будет ли проект завершен в срок и в полном объеме, как продукт, а не с точки зрения завершения отдельной работы.The team must break down all barriers and look at the project completion on time and within scope as its product, not its task completion.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedAdvanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp SpeedKendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.©2003 by International Institute for Learning, Inc.©2003 by J. Ross Publishing, Inc.Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.© J. Ross Publishing, Inc., 2003© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Структура микросхем памяти обычно определяется на уровне процессов и выходит за рамки книги.Memory is typically organized by processes and is out of the scope of this book.Кэрриэ, БрайанCarrier, Brian / File System Forensic AnalysisFile System Forensic AnalysisCarrier, Brian© 2005 Pearson Education, Inc.рриэ, БрайанКэрриэ, Брайа© 2005 Pearson Education, Inc.© Перевод на русский язык, ООО «Питер Пресс», 2007© Издание на русском языке, ООО «Питер Пресс», 2007
Переход позволяет использовать количественные методы применительно к ситуациям, анализ которых, как казалось ранее, выходит за рамки наших возможностей.The translation has resulted in our having quantitative methods to analyze a theory we initially thought to be beyond our theoretical abilities.Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryThe Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. GreeneЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
И только тогда до генерала дошло, что ему противостоит нечто, выходящее за рамки Стандартной Операционной Процедуры."It was then that General Smith realised that he was confronted with something outside the scope of Standard Operating Procedure.Кларк, Артур Чарльз / ПацифистClarke, Arthur Charles / The PacifistThe PacifistClarke, Arthur Charles© 1956 by King Size Magazines© renewed 1985 by Arthur C. Clarke© 1957 by Arthur С. ClarkeПацифистКларк, Артур Чарльз
Считается, что сегодня компании готовы – и от них ожидают этого – выходить за рамки простого соблюдения законов и более широко оценивать свое воздействие на то общество, в котором они функционируют.It is accepted that companies today expect, and are expected, to look beyond the simple test of legal compliance and assess more broadly their impacts on the societies in which they operate.© The European Bank for Reconstruction and Development (EBRD)www.ebrd.uz 11/15/2007
Важно понять, что эта особенность выходит за рамки грубого сравнения заказных микросхем и ПЛИС, согласно которому RTL-код, предназначенный для ПЛИС устройства, не подходит для оптимальной реализации заказной микросхемы, и наоборот.It’s important to understand that this implementation specificity goes beyond the coarse ASIC-versus-FPGA boundary, which dictates that RTL intended for an FPGA implementation is not suitable for an optimal ASIC realization, and vice versa.Максфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаMaxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsThe design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsMaxfield, Clive© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаМаксфилд, Клайв© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
Пункт 5 проекта принципа, обязывающий государства обеспечивать выделение дополнительных финансовых ресурсов, выходит за рамки вторичной ответственности государств за обеспечение соблюдения.Paragraph 5 of the draft principle, obliging States to ensure the allocation of additional financial resources, went beyond the secondary duty of States to ensure compliance.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
И хотя обсуждение меры 14 выходит за рамки настоящего документа, необходимо сделать некоторые существенные с точки зрения рассматриваемого вопроса замечания по поводу фактора предложения.While it is not the intent of the present document to encroach upon the discussion on action 14, certain observations will be made that arise out of supply-side considerations that are relevant to that work.© United Nations 2010http://www.un.org/ 15.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 15.10.2010
Направленное движение - самая большая часть сегодняшнего диапазона, вышедшая за рамки вчерашнего.Directional Movement is the largest part of today's range outside of yesterday's range.Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a LivingTrading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander ElderКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Ведь, в конце концов, то, что вы пережили, выходит за рамки обычного военного опыта."Your ordeal, after all, was much more personal than the usual soldier's experience.Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of HonourShards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster BujoldОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Понесенные в этот период Миссией расходы полностью соответствовали бюджетным предположениям и не выходили за рамки утвержденных ассигнований.Expenditures incurred by the Mission during this period were fully consistent with the budgetary assumptions and were based on the approved appropriation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 11.03.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11.03.2011
В дальнейшем изобретение поясняется примерами выполнения авиационных тренажеров согласно изобретению, не ограничивающих применение изобретения и не выходящих за рамки объема изобретения, и прилагаемыми чертежами, на которых:In what follows, the invention is illustrated by description of an example of embodiment of the aircraft simulators, according to the invention, without limitation of the invention implementation within its scope and by the drawings enclosed where:http://www.patentlens.net/ 11/18/2011http://www.patentlens.net/ 11/18/2011
Хотя право на участие в управлении государственными делами неразрывно связано с реализацией основополагающих демократических принципов, то в данном случае это право выходит за рамки простого участия в свободных и справедливых выборах.While the right to participate in the conduct of public affairs is inextricably linked to fundamental democratic principles, it means more than free and fair elections.© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010
При этом приведенные примеры выполнения изобретения не охватывают все возможные варианты осуществления изобретения, не выходят за рамки патентных притязаний и не ограничивают возможности применения или модификации изобретения.The given examples of realization of the invention do not cover all possible embodiments of realization of the invention and are not beyond the patent claims and do not limit a possibility of its application or modification.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Añadir a mi diccionario
выйти за рамки
to exceed the limits (of); to be beyond / outside the scope (of); not to come within the province (of)
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
выходящий за рамки общепринятого
fringe
возникать из чего-л выходить за рамки выходить из употребления
grow out of
вести торговлю в объеме, выходящем за рамки имеющихся средств
overtrade
торговля в размере, выходящем за рамки имеющихся средств
overtrading
выходящий за рамки обычного
up
выходящий за рамки допустимого
wide
выходить за рамки дозволенного
step out of line