about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

выглядеть

  1. (кого-л./что-л.) совер.; разг.

    (высмотреть) find, discover; spy out

  2. несовер.; без доп.

    (иметь вид) look

AmericanEnglish (Ru-En)

выглядеть

несов

look

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Исходная версия BOOT.INI на обоих дисках может выглядеть так.
The unmodified BOOT.INI on both drives may initially read as follows.
Эспинуолл, Джим / Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаAspinwall, Jim / PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & Tools
PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & Tools
Aspinwall, Jim
© 2005 O'Reilly Media, Inc.
Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Эспинуолл, Джим
© 2005 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Временами использование этого режима может выглядеть, как попытка приручить дикую кошку: вы думаете, что достигаете прогресса, а затем она убегает от вас.
At times, using this mode might feel like trying to tame a wild cat: you think you're making progress, then it gets away from you.
Стори, Деррик / Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионалаStory, Derrick / Digital Photography Hacks™
Digital Photography Hacks™
Story, Derrick
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
Цифровая фотография. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Стори, Деррик
© 2004 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер»
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
Элемент таблицы, содержащий сведения об одном типе сообщений, может выглядеть так:
A table entry to describe one kind of message might look like this:
Макконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияMcConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
Code Complete: A Practical Handbook of Software Construction
McConnell, Steve
© 2004 by Steven С. McConnell
Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспечения
Макконнелл, Стив
© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004
© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004
Я сосредоточилась на шести набросках, специально для данного конкретного случая составленных Джоселин, и попыталась представить, в каком из этих обличий я буду выглядеть наименее нелепо.
I turned to the six looks that Lucia had sketched for that specific description and tried to figure out what might look less ridiculous once it was actually on.
Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears Prada
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Она умела произвести впечатление и выглядеть неотразимо, когда ей этого хотелось. Мне показалось, что сегодня она старалась произвести на меня особенное впечатление.
She could really look great when she wanted to, and I guess she wanted to today.
Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are Red
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
Когда невротик действительно заимствует другой аттитюд, это может выглядеть так, как если бы более поздний опыт вызвал некоторое изменение в личности.
When a neurotic does adopt a different attitude it may look as if later experiences had brought about a change in personality.
Хорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаHorney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of Neurosis
Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of Neurosis
Horney, Karen
© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte
© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.
Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория невроза
Хорни, Карен
Если мы пойдем еще дальше и допустим, что денежный поток меняется произвольно, не имея постоянных темпов роста, соотношение между ки и WACC будет выглядеть так:
If you go one more step and assume discrete cash flows without constant growth, the relationship between k and WACC becomes:
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек / Стоимость компаний: оценка и управлениеCopeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack / Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Valuation: Measuring and Managing the Value of Companies
Copeland, Tom,Koller, Tim,Murrin, Jack
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company, Inc.
Стоимость компаний: оценка и управление
Коупленд, Том,Коллер, Тим,Муррин, Джек
© 1990, 1994, 2000 by McKinsey & Company. Inc.
© ЗАО «Олимп—Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2005
Например, команда может выглядеть так: amdump Daily.
For instance, you might type amdump Daily.
Смит, Родерик В. / Сетевые средства LinuxSmith, Roderick W. / Advanced Linux Networking
Advanced Linux Networking
Smith, Roderick W.
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Сетевые средства Linux
Смит, Родерик В.
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© 2002 by Pearson Education, Inc.
Бензенхавер был рад, что ему скоро на пенсию; он не мог понять, почему столь многие приличные люди стремятся выглядеть как какие-то хулиганы.
He was glad he was retiring soon; he couldn't understand why so many people wanted to look the way they did.
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Для тюремщиков же она стала выглядеть глупостью или злостным нарушением.
And to prison administrations the whole thing began to seem either plain stupidity or else a malicious violation.
Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag Archipelago
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Пациент Б.С., 62 лет, по основным показателям практически здоров для своего возраста, однако хотел бы выглядеть моложе, повысить либидо.
Male patient B.S., aged 62, healthy but liked to look younger and enhance libido.
Вполне возможно, что маркиз придумал историю с завещанием, чтобы выглядеть этаким доверчивым простаком.
It was only too possible that he had made up the story of the will to make himself appear completely innocent.
Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / Nausea
Nausea
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
Тошнота
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
– Только помните, – предупредила меня Айша, – через пару дней вы будете выглядеть куда лучше.
“Remember, now,” she said over her shoulder, “it will look better in a few days.
Хоссейни, Халед / Бегущий за ветромHosseini, Khaled / The Kite Runner
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
Я, конечно, буду выглядеть уже не так героически, зато Читра будет спасена и мне не придется сильно рисковать.
My role would be diminished, but Chitra would be safe and the risk would be spread more comfortably.
Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical Assassin
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
Почувствовав себя глупым — почувствовав себя старым, — Ральф изобразил на лице нечто, что, как он надеялся, будет выглядеть добродушной улыбкой, и приветственно помахал ей рукой.
Feeling stupid-feeling old-Ralph manufactured what he hoped looked like a big, cheerful grin and waved to her.
Кинг, Стивен / БессонницаKing, Stephen / Insomnia
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003

Añadir a mi diccionario

выглядеть1/3
find; discover; spy out

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    apdsukzltnmpear

    Traducción agregada por Валерий Коротоношко
    Oro en-ru
    0

Expresiones

хорошо выглядеть для своего возраста
bear one's age well
хорошо выглядеть
become
выглядеть неискренним в выражении своих чувств
gush
выглядеть огромным
hulk
замечательно выглядеть
look a treat
выглядеть мрачным
look black
выглядеть неважно
look nohow
выглядеть наилучшим образом
look one's best
выглядеть угрожающим
loom large
выглядеть мрачным, угрожающим
lower
выглядеть сердитым
lump
выглядеть много лучше
shame
выглядеть моложе своих лет
wear well
выглядеть следующим образом:
look like this :
хорошо выглядеть
be in good looks

Forma de la palabra

выглядеть

глагол, переходный
Инфинитиввыглядеть
Будущее время
я выгляжумы выглядим
ты выглядишьвы выглядите
он, она, оно выглядитони выглядят
Прошедшее время
я, ты, он выгляделмы, вы, они выглядели
я, ты, она выглядела
оно выглядело
Действит. причастие прош. вр.выглядевший
Страдат. причастие прош. вр.-
Деепричастие прош. вр.выглядев, *выглядевши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выглядивыглядите
Побудительное накл.выглядимте
Инфинитиввыглядывать
Настоящее время
я выглядываюмы выглядываем
ты выглядываешьвы выглядываете
он, она, оно выглядываетони выглядывают
Прошедшее время
я, ты, он выглядывалмы, вы, они выглядывали
я, ты, она выглядывала
оно выглядывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиевыглядывающийвыглядывавший
Страдат. причастиевыглядываемый
Деепричастиевыглядывая (не) выглядывав, *выглядывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выглядывайвыглядывайте
Инфинитиввыглядываться
Настоящее время
я *выглядываюсьмы *выглядываемся
ты *выглядываешьсявы *выглядываетесь
он, она, оно выглядываетсяони выглядываются
Прошедшее время
я, ты, он выглядывалсямы, вы, они выглядывались
я, ты, она выглядывалась
оно выглядывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиевыглядывающийсявыглядывавшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--

выглядеть

глагол, несовершенный вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввыглядеть
Настоящее время
я выгляжумы выглядим
ты выглядишьвы выглядите
он, она, оно выглядитони выглядят
Прошедшее время
я, ты, он выгляделмы, вы, они выглядели
я, ты, она выглядела
оно выглядело
Наст. времяПрош. время
Причастиевыглядящийвыглядевший
Деепричастиевыглядя (не) выглядев, *выглядевши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выглядивыглядите