sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
вручение
c.р.; (кого-л./чего-л. кому-л./чему-л.)
handing (to), delivery (of to), serving (to); investiture (with, of), presentation(with, of) (награды, премии || of a reward, bonus)
Law (Ru-En)
вручение
presentation, (судебного документа) service
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
— Если Мива добьется победы, следующим шагом станет вручение ему ордена Хризантемы первой степени, высшей награды, которой в Японии может быть удостоено гражданское лицо.“If he wins, the next step will be the bestowal of something called the Supreme Order of the Chrysanthemum on him, Japan’s highest civilian honor.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
Здесь у меня еще кое-что интересное: чеки на вручение денег, то есть расписки за полученные деньги.Here is something else that is interesting: receipts for the delivery of money; that is, proof that the money was received.© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
Торжественное вручение национальных номинаций в области спорта, которое ранее планировалось провести во Дворце спорта «ОК «Лужники», состоится в рамках приема от имени Мэра Москвы в Гостином дворе.National Sports Achievement Award previously planned to be held in the Sports Palace of Luzhniki Olympic Complex, shall take place in Gostiny Dvor as part of the Reception on behalf of the Moscow City Mayor.© 2009-2011, Forum "Russia – Country of Sports"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011© 2009-2011, Форум "Россия - спортивная держава"www.sportforumrussia.ru 06.07.2011
Никакое государство, которое приняло участие в разбирательстве существа возбужденного против него дела, не может затем ссылаться на то, что вручение документов о судебном разбирательстве было сделано не в соответствии с положениями пунктов 1 и 3.Any State that enters an appearance on the merits in a proceeding instituted against it may not thereafter assert that service of process did not comply with the provisions of paragraphs 1 and 3.© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010
Секция по делам свидетелей и потерпевших начинает принимать практические меры в отношении вызванных повестками свидетелей лишь после получения документов, удостоверяющих вручение повесток.The Victims and Witnesses Section will start practical arrangements concerning summoned witnesses only after the receipt of service of the summonses.© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.12.2010
Вручение представителям регионов соглашений о сотрудничестве ознаменует официальное начало мероприятий в рамках проекта в российских регионах.The project will commence officially when regional representatives receive co-operation agreements.
Вручение ветеранам буклетов, а также специального номера корпоративной газеты ОАО «МРСК Юга», посвященного 65-летию Победы в Великой Отечественной войне, проводилось на всех этапах акции «Эстафета Знамени Победы».Booklets were presented to veterans, as were special issues of the corporate newspaper of IDGC of the South, JSC on the SS"1 anniversary of Victory in World War II at all stages of the "Relay of the Victory Flag" program.© МРСК Югаhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/19/2011© IDGC of the Southhttp://en.mrsk-yuga.ru/ 12/19/2011
Рассмотрение уголовного дела в судебном заседании не может быть начато ранее 7 суток со дня вручения обвиняемому копии обвинительного заключения или обвинительного акта.Consideration of a criminal case in a court session cannot be started earlier than seven days from the day of handing in a copy of the conclusion of guilt or of the bill of indictment to the accused.© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
"16 августа присутствовал на вручении призов участникам турнира по гольфу "Oilman's Classic"."On August 16th I attended the awarding ceremony for the Oilman's Classic Golf Tournament.Далхаймер, Маттиас Калле© 2011 Weatherford International Ltd.http://www.weatherford.ru/ 11/22/2011лхаймер, Маттиас КаллеДалхаймер, Маттиас Калл© 2010 Weatherford International Ltdhttp://www.weatherford.ru/ 11/22/2011
Решением Кемеровской городской администрации компания признана победителем городского конкурса «Благотворитель года» с вручением Памятного знака.According to the decision of the Administration of the city of Kemerovo the Company was recognised winner of the all-city competition "Benefactor of the year" and awarded a Memorable sign.© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/23/2011http://www.kuzbassenergo.ru/ 11/23/2011
отправлено по почте заказным письмом, при этом считается полученным адресатом с даты вручения адресату или отказа адресата от получения заказного письма, подтвержденного отметкой на уведомлении;it is sent by registered mail, and it is deemed to be received by the addressee on date it was delivered in person or refused to be accepted and this fact is confirmed by a relevant mark on the notification card, or© 2010 VTBhttp://www.vtb.ru/ 10/5/2007
Если бы Аманда спросила, где хранится «мемориал» Скотта (свидетельства о вручении премий, дипломы и всё такое), Лизи бы солгала (лгала она очень даже неплохо, хотя и крайне редко): «В «Ю‑стор‑ит» в Механик‑Фоллс».If Amanda had asked Lisey where Scott's "memory nook" things had been stored—the awards and plaques, stuff like that—Lisey would have lied (a thing she did tolerably well for one who did it seldom) and said "a U-Store-It in Mechanic Falls."Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
– Меня никто не предупреждал об этом вручении, и я сейчас совсем не в настроении.“I wasn’t told that I would be receiving an award, and I wasn’t prepared to do so.Вайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaDevil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren WeisbergerДьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
В случае, когда договором не определено время доставки товара для вручения его покупателю, товар должен быть доставлен в разумный срок после получения требования покупателя.If the contract fails to fix the time of delivery of goods for handing over to the buyer, goods shall be delivered within the reasonable period of time after the receipt of the buyer's claim.© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.interlaw.ru/ 10/12/2007© 2000 Open LLChttp://www.interlaw.ru/ 10/12/2007
Церемония вручения состоится в пятницу 11 мая в Танзанийском епископальном центре в Курасини, Дар-эс-Салам.master trainer program this Friday, May 11, at the Tanzania Episcopal Centre in Kurasini, Dar es Salaam.© 1996-2009 Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.aiha.com/ 26.10.2007
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
вручение непосредственно адресату
actual service
аффидевит, подтверждающий вручение документа
affidavit of service
принудительное вручение
compulsory service
формальное вручение
delivery
совершение и вручение документа за печатью
execution of deed
вручение судебного документа
judicial service
личное вручение судебного приказа
personal service
вручение верительных грамот
presentation of credentials
вручение судебного документа до начала слушания дела
pretrial service
вручение апелляционной жалобы
service of appeal
вручение извещения
service of notice
вручение состязательной бумаги
service of pleading
вручение состязательной бумаги
service of pleadings
вручение судебного документа
service of process
вручение приказа
service of summons
Forma de la palabra
вручение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | вручение, *врученье | вручения, *врученья |
Родительный | вручения, *врученья | вручений |
Дательный | вручению, *врученью | вручениям, *врученьям |
Винительный | вручение, *врученье | вручения, *врученья |
Творительный | вручением, *врученьем | вручениями, *врученьями |
Предложный | вручении, *врученье | вручениях, *врученьях |