sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
Ejemplos de los textos
- Про воскресение Лазаря где?"Where is the raising of Lazarus?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Ее мнение было то, что и никто бы не вынес, потому что будущность тогда погибла и уже воскресение к новой жизни невозможно.It was her idea that no one would have the strength to bear it, for then the future would be utterly ruined, and no new life would be possible.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
-- И-и в воскресение Лазаря веруете?"And... do you believe in Lazarus' rising from the dead?"Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Значит, всё это "воскресение" лопнуло, как надутый пузырь, и он, может быть, теперь опять толчется где-нибудь в том же бешенстве, как тогда после известия о Бьоринге!So all his "resurrection" had burst like a soap-bubble, and he, perhaps, was rushing about somewhere again now, in the same frenzy as he had been after hearing the news of Buring!Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
— Если ты действительно видела призраков, зачем спрашивала меня про воскресение мертвых недолеток?"If you saw ghosts why did you ask me about fledglings recovering from rejecting the Change?"Каст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяCast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedBetrayedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.ОбманутаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Марфа сказала ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день.Martha saith unto Him, I know that he shall rise again in the resurrection, at the last day.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в меня, если и умрет, оживет.Jesus said unto her, I am the resurrection and the life: he that believeth in Me though he were dead, yet shall he live.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Мама убита, а Татьяна Павловна над словом "воскресение" ехидно острит.Mother was crushed, and Tatyana Pavlovna had been diabolically sarcastic at the word "resurrection.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Тогда еще я мечтал об этом и надеялся на воскресение.In those days, I still dreamed of that and hoped for a renewal of life.Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredThe Insulted and InjuredDostoevsky, FyodorУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Обстоятельства сложились так, что он не умер и не воскрес по-настоящему, а его гонительница Инанна действительно пережила смерть и воскресение из мертвых.For as things turned out, while he had not truly died or really come back from the dead, his accuser Inanna did meet actual death and attained true resurrection.Ситчин, Захария / Космический код: Генная инженерия боговSitchin, Zecharia / The Cosmic CodeThe Cosmic CodeSitchin, Zecharia© 1998 by Zecharia SitchinКосмический код: Генная инженерия боговСитчин, Захария© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2006© 1998, 2002 by Zecharia Sitchin© Перевод. Ю. Гольдберг
Они сидели друг против друга за тем же столом, за которым мы с ним вчера пили вино за его "воскресение"; я мог вполне видеть их лица.They were sitting facing one another at the table at which we had yesterday drunk to his "resurrection." I got a good view of their faces.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Воскресение... и сразу же после воскресения он бодро встал и пошел, без всякого транспорта, даже без коня?..Resurrection... and after resurrection going directly, alive, without any vehicle, not even a horse...?Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From OneselfThe Zen Manifesto: Freedom From OneselfOsho, Bhagvan Shree RajneeshМанифест дзен. Свобода от себяОшо Бхагван Шри Раджниш
Согласно его плану, местом возведения храма Христа Спасителя должны были стать Воробьевы горы, а сам собор должен был состоять из трех частей, связанных между собой и символизировавших Воплощение, Преображение и Воскресение.According to his plan, the cathedral was to consist of the three parts symbolizing the Incarnation, the Transfiguration and the Resurrection.© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.comhttp://www.moscow-hotels-russia.com 25.09.2008© 2000-2009 Moscow-Hotels-Russia.com© 2003-2009 Optima Tourshttp://www.moscow-hotels-russia.com 25.09.2008
В одно из воскресений, утром, Юлия сама поехала на Пятницкую.One Sunday morning Yulia went herself to Pyatnitsky Street.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Когда же кончится следующая зима, он приведет к ним духов их отцов, чтобы они встретились в новом воскресении.When the next winter was passed, he would bring the ghosts of their fathers to meet them in the new resurrection.Браун, Ди / Схороните мое сердце у Вундед-ниBrown , Dee / Bury my Heart at Wounded KneeBury my Heart at Wounded KneeBrown , Dee© 1970 by Dee BrownСхороните мое сердце у Вундед-ниБраун, Ди© Издательство "Прогресс", 1984
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
воскресение мертвых
resurrection
тот, кто верит в воскресение из мертвых
resurrectionist
воскресение в первое Воскресение
coming forth in the first resurrection
прощеное воскресение
shrove sunday
Светлое Христово Воскресение
Easter Sunday
Forma de la palabra
воскресение
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | воскресение, *воскресенье | воскресения, *воскресенья |
Родительный | воскресения, *воскресенья | воскресений |
Дательный | воскресению, *воскресенью | воскресениям, *воскресеньям |
Винительный | воскресение, *воскресенье | воскресения, *воскресенья |
Творительный | воскресением, *воскресеньем | воскресениями, *воскресеньями |
Предложный | воскресении, *воскресенье | воскресениях, *воскресеньях |