sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
восклицание
c.р.
exclamation, ejaculation
Psychology (Ru-En)
восклицание
ср.
exclamation; (возглас) interjection
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
При виде такой сцены жирный парень издал какое-то восклицание, леди испустила вопль, джентльмен проклятье, — все произошло почти одновременно.At the sight of this phenomenon, the fat boy uttered an interjection, the ladies a scream, and the gentleman an oath, almost simultaneously.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Это неожиданное болезненное восклицание, чуть не рыдание, было нестерпимо.This unexpected and piteous exclamation, almost a sob, was almost more than one could bear.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
На другом конце провода долго молчали. Потом послышалось короткое восклицание, потом в трубке щелкнуло, и нас разъединили.There was a long silence on the other end of the wire, followed by an exclamation … then a quick squawk as the connection was broken.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Великий ГэтсбиFitzgerald, Francis Scott Key / The Great GatsbyThe Great GatsbyFitzgerald, Francis Scott Key© 1925 by Charles Scribner's Sons© renewed 1953 by Frances Scott Fitzgerald LanahanВеликий ГэтсбиФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© "Государственное издательство художественной литературы", 1965
Но для того, чтоб объяснить это восклицание Литвинова, мы должны попросить снисходительного читателя вернуться с нами за несколько лет назад...But to explain this exclamation of Litvinov's we must beg the indulgent reader to go back a few years with us.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Гневное восклицание вырвалось у Монтгомери, и он торопливо пошел по палубе.Montgomery gave an angry exclamation, and went striding down the deck.Уэллс, Герберт / Остров доктора МороWells, Herbert George / The Island of Doctor MoreauThe Island of Doctor MoreauWells, Herbert George© by Stone and Kimball MDCCCXCVIОстров доктора МороУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972
— А вот что, — сказала престарелая родственница, и с ее уст сорвалось односложное восклицание, из тех, что издают охотники при виде своры гончих, преследующих зайца.'I'll tell you what,' said the aged relative, rapping out a sharp monosyllable such as she might have uttered in her Quorn and Pytchley days on observing a unit of the pack of hounds chasing a rabbit.Вудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingJeeves in the offingWodehouse, P.G.© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased authorНа помощь, Дживс!Вудхаус, П. Г.© Издательство «Остожье», 1999© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Но я вспоминал выражение лица Зинаиды во время ее рассказа, я вспоминал восклицание, вырвавшееся у Лушина в Нескучном, внезапные перемены в ее обращении со мною - и терялся в догадках.But I remembered the expression of Zinaida's face during her story.... I remembered the exclamation that had broken from Lushin in the Neskutchny gardens, the sudden change in her behaviour to me, and I was lost in conjectures.Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
Не знаю, какое радостное восклицание вырвалось или чуть было не вырвалось у меня, но он поднял палец, и я прикусила язык.I don't know what joyful exclamation I made or was going to make, but he put up his finger and I stopped myself.Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Это восклицание вырвалось нечаянно; я это тотчас понял и не захотел подымать, но я весь задрожал.This exclamation broke from her unconsciously; I understood it at once, and did not want to catch it up, but I trembled all over.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
- В этом по крайней мере я не унизилась перед вами, - промолвила она с чрезвычайным достоинством, по-видимому не поняв мое восклицание."In this anyway I've not humiliated myself before you," she enunciated with immense dignity, apparently not understanding my exclamation.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
У старших и умудренных опытом орков его восклицание вызвало дружный смех.That brought a laugh from the two older and more worldly orcs.Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
— Полно, бедняга, успокойся, — сказала Ревекка, услышавшая его восклицание. — Ты не сделал мне вреда, сказав правду, и не можешь помочь мне слезами и сожалением.“Peace, poor man,” said Rebecca, when she heard his exclamation; “thou hast done me no harm by speaking the truth—thou canst not aid me by thy complaints or lamentations.Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / YvanhoeYvanhoeScott, WalterАйвенгоСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература ", 1962
Литвинов издал легкое восклицание.Litvinov uttered a faint exclamation.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Мистер Полли издает какое-то восторженное восклицание, понимающе кивает и несколько невнятно бормочет:Mr. Polly made a rapturous noise, nodded appreciation, and said indistinctly--Уэллс, Герберт / История мистера ПоллиWells, Herbert George / The History Of Mr PollyThe History Of Mr PollyWells, Herbert George© 1909 by Duffield & CompanyИстория мистера ПоллиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Она с изумлением вытаращила на нас глаза и, после долгой паузы, издала восклицание, едва ли уместное в присутствии дам — она вне всякого сомнения подцепила его во времена своих охотничьих подвигов.She gaped at us dumbly for perhaps five seconds, then uttered an ejaculation, far from suitable to mixed company, which she had no doubt picked up from fellow-Nimrods in her hunting days.Вудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingJeeves in the offingWodehouse, P.G.© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased authorНа помощь, Дживс!Вудхаус, П. Г.© Издательство «Остожье», 1999© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
одобрительное, приветственное восклицание
cheer
восклицание, повторяемое в припевах народных песен
derry
повторяемое бранное восклицание
expletive
восклицание людоеда в английских сказках
fee-faw-fum
приветствие, приветственное восклицание
all hail
восклицание, выражающее сильное эмоциональное впечатление от некого события или явления
boosh
восклицание, выражающее удивление, раздражение, обиду, страх
geeze
(слэнг, о человеке) тормоз, тугодум; (как восклицание) Что я наделал?/Ну я тормоз!
derp (= durp)
приветственные восклицания
acclamation
поощрять одобрительными восклицаниями
cheer
перебивать восклицаниями
interjaculate
выражать нетерпение или недовольство восклицанием
tut
Forma de la palabra
восклицание
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | восклицание, *восклицанье | восклицания, *восклицанья |
Родительный | восклицания, *восклицанья | восклицаний |
Дательный | восклицанию, *восклицанью | восклицаниям, *восклицаньям |
Винительный | восклицание, *восклицанье | восклицания, *восклицанья |
Творительный | восклицанием, *восклицаньем | восклицаниями, *восклицаньями |
Предложный | восклицании, *восклицанье | восклицаниях, *восклицаньях |