sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios
El diccionario de física ruso-inglés- Contains about 76,000 terms from all the fields of modern physics, classical and innovative alike.
- Contains about 76,000 terms from all the fields of modern physics, classical and innovative alike.
возмущённый
прил.
(о движении) disturbed, perturbed
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Он устремил на нее возмущенный взгляд.He gave her a mournful look.Робертс, Нора / Яд бессмертияRobb, J.D. / Immortal in DeathImmortal in DeathRobb, J.D.© 1996 by Nora RobertsЯд бессмертияРобертс, Нора© 1996 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. А. Кабалкин, 2001
На это немедленно последовал возмущенный крик девочек.This immediately triggered cries of outrage from the girls.Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
— Бух! — Дик едва успел заслониться руками от подушки, которой в него запустил возмущенный Торпенгоу.'Bah!' Dick had barely time to throw up his arm and ward off the cushion that the disgusted Torpenhow heaved at his head.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
— Вот негодяй! — пробормотал возмущенный антикварий."Provoking scoundrel!" muttered the indignant Antiquary between his teeths -Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The AntiquaryThe AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaarАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960
— Что за старая образина! — воскликнул Сэм, возмущенный такой потерей времени.'Wot a old image it is!' exclaimed Sam, indignant at this loss of time.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
" Эдди, – послышался возмущённый голос неожиданно появившейся в дверном проёме Милы с красными глазами и синими волосами. – Ты спёр мои ключи.“Eddie, ” a disconcertingly scarlet-eyeballed, blue-haired Mila said reprovingly from the open doorway. “You stole my keys.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
Бина умер, как о том сообщила мадам Бина. Доктор, приведший Дика, ушел, возмущенный, насколько это возможно для судового врача, дружески теплым приемом, оказанным Дику в этом притоне; Дик был в восторге от этого приема.Binat was dead; Madame said as much when the doctor departed, scandalised, so far as a ship's doctor can be, at the warmth of Dick's reception. Dick was delighted at it.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
После нелегкой внутренней борьбы возмущенный пожилой джентльмен решил на сей раз обойтись без апоплексического удара.The old gentleman, after a struggle with himself, decided not to have a fit.Уэллс, Герберт / КиппсWells, Herbert George / KippsKippsWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells, 1905КиппсУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
— Честное слово, Пуаро, — вскричал я, возмущенный, — неужели вы верите, что такой юноша мог убить собственного отца?!'Surely, Poirot,' I cried, aghast, 'you cannot believe that a boy like that would murder his own father!'Кристи, Агата / Убийство на поле для гольфаChristie, Agatha / Murder on the LinksMurder on the LinksChristie, Agatha© 1923 by Dodd, Mead and Company, Inc.© renewed 1950 by Agatha Christie MallowanУбийство на поле для гольфаКристи, Агата© Издательство "Физкультура и спорт", 1982
– Э-э, позвольте, господа, что за шутки! – раздался возмущенный крик.'I say, come now, gentlemen; what kind of trick is this?' a voice shouted in outrage.Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
Донельзя возмущенный игривым тоном своего друга и компаньона, Сайлас снял очки, не желая созерцать его в увеличенном виде, и спросил: - На той - старой?Silas took off his glasses again—finding himself too intensely disgusted by the sprightly appearance of his friend and partner to bear a magnified view of him and made the inquiry: 'To the old party?'Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Он пытается читать рассказ о том, как один английский юрист, возмущенный противозаконным актом Генриха VIII, конфисковавшего монастырскую собственность, обратился в римско-католическую веру и в конце концов стал монахом.He tries to read a story about a lawyer in England who becomes so interested in how legally unfair it was for Henry VIII to confiscate the property of the monasteries that he becomes a Roman Catholic convert and eventually a monk.Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
Священник, возмущенный этой грубой попыткой воздействовать на него, поднял голову и довольно сухо произнес: – Ну что ж, рвение ваше похвально…But the priest, wounded by the imperiousness with which the Brother so roughly sought to dominate him, looked up and dryly rejoined: 'That will do, your zeal is very praiseworthy.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
В кабинете загорелась зеленая лампа, и Александр II, возмущенный до глубины чугунной души, глянул на трех.The green-shaded lamp was burning brightly in the study where Alexander II, indignant to the depth of his cast-iron soul, stared at the three intruders.Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White GuardThe White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book CompanyБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990
Одна демократическая газета напечатала интимные по характеру письма Рема одному из его «друзей», бывшему офицеру. Возмущенный Гитлер подверг его допросу.When a democratic newspaper published Roehms love letters to one of his friends, a former officer, Hitler was indignant and questioned him.Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorThe Gestapo: A History of HorrorDelarue, Jacques© Pen & Sword Books Ltd, 2008©Jacques Delarue, 2008История гестапоДеларю, Жак© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992© 1962, «Fayard»
Añadir a mi diccionario
возмущённый
Adjetivodisturbed; perturbed
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
возмущенный поток
backwash
возмущенный гармонический процесс
disturbed harmonic process
возмущенный процесс
perturbated process
возмущенный оператор
perturbed operator
возмущенный спектр
perturbed spectrum
воздух возмущенный
turbulent air
возмущенный гамильтониан
perturbed Hamiltonian
периодические возмущающие воздействия
cyclical disturbances
возмущенное состояние процесса
deviated process state
возмущающее воздействие
disturbance
возмущенная последовательность
disturbance sequence
возмущающий член
disturbance term
возмущенное уравнение
disturbed equation
возмущенное неравенство
disturbed inequality
возмущенное движение
disturbed motion
Forma de la palabra
возмутить
глагол, переходный
Инфинитив | возмутить |
Будущее время | |
---|---|
я возмущу | мы возмутим |
ты возмутишь | вы возмутите |
он, она, оно возмутит | они возмутят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возмутил | мы, вы, они возмутили |
я, ты, она возмутила | |
оно возмутило |
Действит. причастие прош. вр. | возмутивший |
Страдат. причастие прош. вр. | возмущённый |
Деепричастие прош. вр. | возмутив, *возмутивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | возмути | возмутите |
Побудительное накл. | возмутимте |
Инфинитив | возмутиться |
Будущее время | |
---|---|
я возмущусь | мы возмутимся |
ты возмутишься | вы возмутитесь |
он, она, оно возмутится | они возмутятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возмутился | мы, вы, они возмутились |
я, ты, она возмутилась | |
оно возмутилось |
Причастие прош. вр. | возмутившийся |
Деепричастие прош. вр. | возмутившись, возмутясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | возмутись | возмутитесь |
Побудительное накл. | возмутимтесь |
Инфинитив | возмущать |
Настоящее время | |
---|---|
я возмущаю | мы возмущаем |
ты возмущаешь | вы возмущаете |
он, она, оно возмущает | они возмущают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возмущал | мы, вы, они возмущали |
я, ты, она возмущала | |
оно возмущало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | возмущающий | возмущавший |
Страдат. причастие | возмущаемый | |
Деепричастие | возмущая | (не) возмущав, *возмущавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | возмущай | возмущайте |
Инфинитив | возмущаться |
Настоящее время | |
---|---|
я возмущаюсь | мы возмущаемся |
ты возмущаешься | вы возмущаетесь |
он, она, оно возмущается | они возмущаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он возмущался | мы, вы, они возмущались |
я, ты, она возмущалась | |
оно возмущалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | возмущающийся | возмущавшийся |
Деепричастие | возмущаясь | (не) возмущавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | возмущайся | возмущайтесь |
возмущённый
прилагательное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | возмущённый | возмущён |
Жен. род | возмущённая | возмущённа |
Ср. род | возмущённое | возмущённо |
Мн. ч. | возмущённые | возмущённы |
Сравнит. ст. | возмущённее, возмущённей |
Превосх. ст. | - |