sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
Ejemplos de los textos
Он стал весь такой вежливый и холодный, поблагодарил меня я то, что я показала ему свои Метки, а потом развернулся и ушел.He got all polite and formal and thanked me for showing him my Mark and then he walked away."Каст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяCast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedBetrayedCast, P.C.,Cast, Kristin© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.ОбманутаяКаст, Филис,Каст, Кристин© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Этот вежливый поступок произвел на больную даму необыкновенно приятное впечатление.This polite behaviour made an extremely favourable impression on the deranged lady.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
И Доббин ушел, негодуя на такую несправедливость (а не на свое поражение) и отвесив Эмилии столь же высокомерный поклон, сколь высокомерен был убийственно вежливый реверанс, которым маленькой женщине угодно было с ним попрощаться.And Dobbin, indignant at the injustice, not at the defeat, went off, making her a bow quite as haughty as the killing curtsey with which the little woman chose to bid him farewell.Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity FairVanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001Ярмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976
- Вы ведь не... Не желаете ли завтракать? - спросил хозяин, на этот раз изменяя привычке, но с таким, разумеется, видом, которым ясно подсказывался вежливый отрицательный ответ.“You don't . . . wouldn't like some lunch?” inquired Karmazinov, abandoning his usual habit but with an air, of course, which would prompt a polite refusal.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
вежливый и дружелюбный персонал, снабженный бэджами с указанием их имени и должности;polite and friendly personnel wearing badges with their names and titles;©2004-2005 by RECEPhttp://www.recep.ru/ 11/22/2011
Снова вежливый поклон Катарине, и снова та стерпела неуважение.Again the polite nod to Catharine, and again, she accepted the slightСташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
– Поэтому полагаю, что, как человек вежливый, я должен откланяться.“I think the polite thing would be for me to excuse myself.”Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
- Софья Семеновна, можно к вам? - послышался чей-то очень знакомый вежливый голос."Sofya Semyonovna, may I come in?" they heard in a very familiar and polite voice.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
И говоря это, отец поклонился ей. Это не был обыденный, вежливый поклон прощания. Нет, это был глубокий поклон, наполненный крайним уважением. Отец чуть ли не касался лбом пола.With that Father bowed to her, not a courteous bow of dismissal, but a deep bow of respect, his head almost touching the floor.Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / XenocideXenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott CardКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000
- Мне в вас нравится, Крафт, то, что вы - такой вежливый человек, - сказал я вдруг."What I like in you is that you're so-courteous," I said suddenly.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Мистер Зэго был занят срочными делами - так объяснил Нийлу Верн Авондин, управляющий конторой, изысканно вежливый пожилой джентльмен, знававший лучшие времена.Mr. Zago was grievously busy, or so Neil was informed by Verne Avondene, the office manager, a courtly old man who had once been rich himself.Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Нравится мне он сам, вежливый, услужливый и необыкновенно деликатный в обращении со всеми, кроме Никиты.I like the man himself, courteous, anxious to be of use, and extraordinarily gentle to everyone except Nikita.Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6Палата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland Classics
— Ну, очень приятный человек. Довольно замкнутый, скучноватый и вежливый, но очень-очень приятный.Well, he`s a very pleasing creature, rather dim, and dull, and genteel, but really pleasing.Стивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеStevenson, Robert Louis / The wreckerThe wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's SonsПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986
Пришел новый следователь, очень вежливый, выписал новый ордер на арест.A very polite new interrogator entered the case, who wrote out a new warrant for Karetnikov's arrest.Солженицын, Александр / Архипелаг ГулагSolzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoThe Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social FundАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
Певерил ничего не ответил на этот вежливый намек, — он был слишком искренен, чтобы поблагодарить незнакомца, как того требовала учтивость.Peveril made no reply to this polite intimation, being too sincere to tender the thanks which, in courtesy, were the proper answer.Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Traducciones de usuarios
Adjetivo
- 1.
polite
Traducción agregada por Татьяна Рощина
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Polite
Traducción agregada por Mariette Ibreym - 2.
kind
Traducción agregada por Орч Алп
Expresiones
вежливый отказ
declination
давать вежливый отказ
decline
вежливый язык
polite language
твердый, но вежливый отказ
short shrift
вежливо отказываться
decline
нечто вежливое
fair
делать вежливым
urbanize
вежливые аплодисменты
fingertip applause
вежливо выразить несогласие с кем-либо
beg to differ with
Forma de la palabra
вежливый
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | вежливый | вежлив |
Жен. род | вежливая | вежлива |
Ср. род | вежливое | вежливо |
Мн. ч. | вежливые | вежливы |
Сравнит. ст. | вежливее, вежливей |
Превосх. ст. | вежливейший, вежливейшая, вежливейшее, вежливейшие |