sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ввести
совер. от вводить
AmericanEnglish (Ru-En)
ввести
сов
lead smb into
introduce; bring in
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Если к моменту родов статус беременной женщины в отношении ВГВ неизвестен, а позже выявлена ВГВ-инфекция, в течение первых 7 суток жизни новорожденному можно ввести иммуноглобулин против гепатита B.When a woman's HBV status is still unknown at delivery but is later discovered to be positive, HBIg may be administered up to seven days after birth.© World Health Organizationhttp://www.aidsknowledgehub.org/ 23.11.2007
Позиция, которую занимает представитель Австрии, может ввести в заблуждение и привести к раздору и недоразумениям вместо того, чтобы способствовать развитию взаимопонимания и сотрудничества.An attitude such as that taken by the representative of Austria could be misleading and would bring about discord and misunderstanding rather than creating understanding and cooperation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011
Но пользователь может попытаться набрать в текстовом поле слово, а не число (например, ввести в поле Amount Due слово «одиннадцать» вместо числа 11). Поэтому правильности выбора элементов интерфейса следует уделять особое внимание.Someone might, however, try to enter "eleven" into a text box that was expecting a numeric value, which is why the choice of data entry controls is so important, as we saw in the last chapter.Райордан, Ребекка / Основы реляционных баз данныхRiordan, Rebecca / Designing Relational Database SystemsDesigning Relational Database SystemsRiordan, Rebecca© 1999 by Rebecca RiordanОсновы реляционных баз данныхРайордан, Ребекка© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001
В следующем году концерн "Белгоспищепром" предлагает ввести дифференцированную савку налога на продажу пива в размере 2% на белорусское пиво и 10% - на импортное.Next year Belarusian State Food Processing Industry Concern "Belgospishcheprom" offers introduction of a differentiated tax rate for beer of 2% for Belarusian beer and 10% - for imported beer.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/15/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/15/2011
(Время и дату можно ввести вручную, если сигнал DTV отсутствует.)(You can set the clock manually only if the TV has no DTV signal.)© LG Electronics, 2010
OADM с фиксированными частотами каналов позволяют ввести/вывести только ограниченное число каналов.OADM with fixed channel frequencies are limited in their ability to drop wavelength and add one to the networks by nature of the fixed- wavelength transmitters deployed.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
Когда пользователи случайно вводят неверные данные, это, как правило, либо результат оплошности, либо непонимания, какие именно данные и в каком формате требуется ввести.When users enter the data accidentally, it might be a genuine accident, or it might be that they don't really understand what was expected.Райордан, Ребекка / Основы реляционных баз данныхRiordan, Rebecca / Designing Relational Database SystemsDesigning Relational Database SystemsRiordan, Rebecca© 1999 by Rebecca RiordanОсновы реляционных баз данныхРайордан, Ребекка© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001
Такое определение окажет действенную помощь в обеспечении контроля за соблюдением прав человека при осуществлении мер, принятых в целях борьбы с терроризмом, а также в предоставлении технической помощи государствам, которые решили ввести такие меры.Such a definition will greatly help the human rights monitoring of measures adopted to combat terrorism, as well as the provision of technical assistance to States when undertaking to adopt such measures.© United Nations 2010http://www.un.org/ 22.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 22.09.2010
В состав Наблюдательного совета следует ввести независимых неисполнительных директоров, которые обладают опытом в сфере финансов, корпоративных финансов и юридических вопросов, а также отраслевым и коммерческим опытом;Supervisory Board should be supplemented by Independent NEDs who, between them should have a range of finance, corporate finance and legal backgrounds as well as industry and commercial experience© 2011 PricewaterhouseCoopers AG Wirtschaftsprüfungsgesellschaft© 2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 11/26/2011© 2011 PricewaterhouseCoopers AG Wirtschaftsprьfungsgesellschafthttp://www.pwc.ru/ 11/26/2011
В обычных эмульсиях масло/вода, в которые можно ввести гидрофобные антиоксиданты, жировые капли имеют размер больше 1 мкм и их надо стабилизи- ровать с помощью эмульгаторов.In normal oil-in-water emulsions, into which hydrophobic antioxidants can be introduced, the fat drops are of a size of more than 1 μm, and they must be stabilized by adding emulsifiers.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Электризуя каплю, мы можем ввести силу, действующую в противоположном направлении.By electrifying the drop we may introduce a force operative in the opposite direction.Стретт, Джон Вильям / Теория звука. Том IIStrutt, John William / The Theory of Sound. Volume IIThe Theory of Sound. Volume IIStrutt, John WilliamТеория звука. Том IIСтретт, Джон Вильям
Продемонстрировать, как определить размер и как ввести носоглоточный воздуховод.Demonstrate how to measure and insert a nasopharyngeal (nasal) airway.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
Причиной этого является то, что ввиду некоторой недостаточности приближения ВКБ всегда есть возможность ввести наряду с любым данным решением некоторое другое решение.The reason is that because of a slight failure of the WKB approximation, there is always a possibility that with any given solution, some of the other solution is introduced.Бом, Д. / Квантовая теорияBohm, David / Quantum TheoryQuantum TheoryBohm, David© renewed 1979 by David Bohm.© 1951 by Prentice-Hall, Inc.Квантовая теорияБом, Д.
Данные стандарты предполагается ввести энергопоставляющих компаний страны с начала 2009 г.These standards are expected to become effective for domestic energy suppliers since 2009.© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 12/7/2011© 2006 UFC Capitalhttp://ufc-capital.com/ 12/7/2011
Например, если мы говорим: “Аристотель был гением” — и добавляем “потому что”, нам необходимо будет ввести некоторый “средний термин”, относящийся к нашему заключению.For instance, if we were to say "Aristotle was a genius," and follow it with the word "because" we would be lead to identify some 'middle term' related to our conclusion.Дилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IStrategies of Genius: Volume IDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta PublicationsСтратегии гениев. Том 1Дилтс, Роберт
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
ввести вновь
bring back
ввести сокращение импорта
impose cuts on imports
ввести в действие
put into operation
ввести в общество
run
ввести кого-л. в расход
run smb into expense
ввести в заблуждение
screw
ввести в заблуждение
seel
ввести в эксплуатацию
set in operation
попытка ввести в заблуждение
shenanigan
ввести как статью актива в балансе
set up as an asset
ввести токсичное вещество при помощи инъекции
spike
фактически ввести золотой стандарт
be de facto on a gold standard
ввести законодательство
enact legislation
ввести кого-либо в расход
put a person to expenses
ввести в заблуждение
circumvent
Forma de la palabra
ввести
глагол, переходный
Инфинитив | ввести |
Будущее время | |
---|---|
я введу | мы введём |
ты введёшь | вы введёте |
он, она, оно введёт | они введут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ввёл | мы, вы, они ввели |
я, ты, она ввела | |
оно ввело |
Действит. причастие прош. вр. | введший |
Страдат. причастие прош. вр. | введённый |
Деепричастие прош. вр. | введя, *введши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | введи | введите |
Побудительное накл. | введёмте |
Инфинитив | - |
Будущее время | |
---|---|
я введусь | мы введёмся |
ты введёшься | вы введётесь |
он, она, оно введётся | они введутся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он ввёлся | мы, вы, они ввелись |
я, ты, она ввелась | |
оно ввелось |
Причастие прош. вр. | - |
Деепричастие прош. вр. | - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |
Побудительное накл. | - |
Инфинитив | вводить |
Настоящее время | |
---|---|
я ввожу | мы вводим |
ты вводишь | вы вводите |
он, она, оно вводит | они вводят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вводил | мы, вы, они вводили |
я, ты, она вводила | |
оно вводило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | вводящий | вводивший |
Страдат. причастие | вводимый | |
Деепричастие | вводя | (не) вводив, *вводивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | вводи | вводите |
Инфинитив | вводиться |
Настоящее время | |
---|---|
я *ввожусь | мы *вводимся |
ты *вводишься | вы *вводитесь |
он, она, оно вводится | они вводятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он вводился | мы, вы, они вводились |
я, ты, она вводилась | |
оно вводилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | вводящийся | вводившийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |