sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
в течение
(чего-л.) during
Law (Ru-En)
в течение
pending
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Обычно сей молодой человек должен был каждый вечер в течение часа читать капитану вслух какую-нибудь книгу. А так как капитан слепо верил, что все книги хороши, Роб таким путем приобрел большой запас достопримечательных сведений.That young man was generally required to read out of some book to the Captain, for one hour, every evening; and as the Captain implicitly believed that all books were true, he accumulated, by this means, many remarkable facts.Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and SonDombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books InternationalТорговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Реакционную смесь перемешивают в течение часа, образовавшийся осадок отфильтровывают, промывают водой и сушат на воздухе.Hie reaction mixture was stirred for an hour, the obtained precipitate was filtered off, washed with water and dried in the open air.http://www.patentlens.net/ 11/22/2011http://www.patentlens.net/ 11/22/2011
Для сравнения, мужчина весом в семьдесят килограмм, поднимаясь по лестнице в течение часа, затрачивает примерно 1000000 кал.For comparison, a male weighing seventy kilograms who goes upstairs for an hour, expends about 1,000,000 cal.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
После каждой заливки выдерживали залитый раствор в течение часа и затем раствор откачивали.After pouring each portion, the poured solution was exposed for one hour and then pumped out.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Особенно эффективен, если его пить в течение часа после принятия сока хрена.It is used most effectively about one hour after taking horseradish as described in the section covering that subject.Walker, Norman / Fresh vegetable and fruit juicesУокер, Норман / Лечение сырыми сокамиЛечение сырыми сокамиУокер, Норман© "Пирамидс Букс", Нью-Йорк, 1972© Киев, 1976© "Кайнар", МП "Саржайлау", 1992Fresh vegetable and fruit juicesWalker, Norman© 1970 by Dr. Norman W. Walker
Патрони только что доложил по радио, что предпринимает новую попытку убрать самолет и надеется осуществить это в течение часа.A few minutes earlier, Patroni had reported by radio that he expected to make a new attempt to move the aircraft within an hour.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
Немец поклонился, слез с лошади, достал из кармана книжку, кажется, роман Иоганны Шопенгауэр, и присел под кустик; Архип остался на солнце и в течение часа не шевельнулся.The German bowed, got off his horse, pulled a book out of his pocket--a novel of Johanna Schopenhauer's, I fancy--and sat down under a bush; Arhip remained in the sun without stirring a muscle for an hour.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Так обе женщины беседовали в течение часа или больше, и за это время Бекки успела полно и обстоятельно изложить подруге историю своей жизни.And so the two women continued talking for an hour or more, during which Becky had the opportunity of giving her new friend a full and complete version of her private history.Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity FairVanity FairThackeray, William Makepeace© Wordsworth Editions Limited 2001Ярмарка тщеславияТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1976
— Я должен вернуться к палатке в течение часа."I must be back above the tent within the hour."Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsKrondor:Tear of the GodsFeist, Raymond© 2000 by Raymond E. FeistСлеза богов КрондораФэйст, Раймонд
В контрольном эксперименте 2 грамма продукта перемешивались с 100 мл дистиллированной воды в течение часа, затем вода была отделена фильтрованием через бумажный фильтр.In the control experiment 2 g of the product were stirred for one hour with 100 ml of distilled water, then water was separated by filtration with a paper filter.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
CoIi с концентрацией 105 кл/мл и перемешивали раствор в течение часа.Coli suspension with concentration of 105 cells/ml was added into this water, then the mixture was stirred for one hour.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Он отлично помнил минувшее, но порой рассказывал какую-нибудь историю дважды или трижды в течение часа." He remembered the times well enough, but the stories he sometimes told over twice or thrice in an hour.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
Дегидрогенизация осуществлялась раствором КОН в этиловом спирте 10% + ацетон 20%, в течение часа при комнатной температуре.Dehydrogenation was performed with a solution of KOH in ethyl alcohol 10% +acetone 20%, for one hour at room, temperature.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Он с отменной вежливостью выразил надежду, что мама будет дома в течение часа и соблаговолит принять его.He hoped, with all possible courtliness, that Mother would be home during the next hour, and willing to receive him.Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye DickDeadeye DickVonnegut, Kurt© 1982 by The Ramjac CorporationМалый не промахВоннегут, Курт© Издательство "Радуга", 1988
Следовательно, в этом примере сообщение и не будет доставлено, за исключением случая, когда получатель успешно извлечет его в течение часа после отправки.Consequently, in this example, the message will never be delivered unless the recipient successfully retrieves the message in the hour following the message sending.Бодик, Гвинель Ле / Мобильные сообщения: службы и технологии SMS, EMS и МMSBodic, Gwenael Le / Mobile messaging technologies and services SMS, EMS and MMSMobile messaging technologies and services SMS, EMS and MMSBodic, Gwenael Le© 2005 John Wiley & Sons Lid.Мобильные сообщения: службы и технологии SMS, EMS и МMSБодик, Гвинель Ле© ООО «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ»© 2003 John Wiley & Sons Ltd.
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
доставка в течение часа
next hour delivery