about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

в течение

(чего-л.) during

Law (Ru-En)

в течение

pending

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Обычно сей молодой человек должен был каждый вечер в течение часа читать капитану вслух какую-нибудь книгу. А так как капитан слепо верил, что все книги хороши, Роб таким путем приобрел большой запас достопримечательных сведений.
That young man was generally required to read out of some book to the Captain, for one hour, every evening; and as the Captain implicitly believed that all books were true, he accumulated, by this means, many remarkable facts.
Диккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Dickens, Charles / Dombey and Son
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Реакционную смесь перемешивают в течение часа, образовавшийся осадок отфильтровывают, промывают водой и сушат на воздухе.
Hie reaction mixture was stirred for an hour, the obtained precipitate was filtered off, washed with water and dried in the open air.
Для сравнения, мужчина весом в семьдесят килограмм, поднимаясь по лестнице в течение часа, затрачивает примерно 1000000 кал.
For comparison, a male weighing seventy kilograms who goes upstairs for an hour, expends about 1,000,000 cal.
После каждой заливки выдерживали залитый раствор в течение часа и затем раствор откачивали.
After pouring each portion, the poured solution was exposed for one hour and then pumped out.
Особенно эффективен, если его пить в течение часа после принятия сока хрена.
It is used most effectively about one hour after taking horseradish as described in the section covering that subject.
Walker, Norman / Fresh vegetable and fruit juicesУокер, Норман / Лечение сырыми соками
Лечение сырыми соками
Уокер, Норман
© "Пирамидс Букс", Нью-Йорк, 1972
© Киев, 1976
© "Кайнар", МП "Саржайлау", 1992
Fresh vegetable and fruit juices
Walker, Norman
© 1970 by Dr. Norman W. Walker
Патрони только что доложил по радио, что предпринимает новую попытку убрать самолет и надеется осуществить это в течение часа.
A few minutes earlier, Patroni had reported by radio that he expected to make a new attempt to move the aircraft within an hour.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
Немец поклонился, слез с лошади, достал из кармана книжку, кажется, роман Иоганны Шопенгауэр, и присел под кустик; Архип остался на солнце и в течение часа не шевельнулся.
The German bowed, got off his horse, pulled a book out of his pocket--a novel of Johanna Schopenhauer's, I fancy--and sat down under a bush; Arhip remained in the sun without stirring a muscle for an hour.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Так обе женщины беседовали в течение часа или больше, и за это время Бекки успела полно и обстоятельно изложить подруге историю своей жизни.
And so the two women continued talking for an hour or more, during which Becky had the opportunity of giving her new friend a full and complete version of her private history.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Ярмарка тщеславияThackeray, William Makepeace / Vanity Fair
Vanity Fair
Thackeray, William Makepeace
© Wordsworth Editions Limited 2001
Ярмарка тщеславия
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1976
— Я должен вернуться к палатке в течение часа.
"I must be back above the tent within the hour."
Фэйст, Раймонд / Слеза богов КрондораFeist, Raymond / Krondor:Tear of the Gods
Krondor:Tear of the Gods
Feist, Raymond
© 2000 by Raymond E. Feist
Слеза богов Крондора
Фэйст, Раймонд
В контрольном эксперименте 2 грамма продукта перемешивались с 100 мл дистиллированной воды в течение часа, затем вода была отделена фильтрованием через бумажный фильтр.
In the control experiment 2 g of the product were stirred for one hour with 100 ml of distilled water, then water was separated by filtration with a paper filter.
CoIi с концентрацией 105 кл/мл и перемешивали раствор в течение часа.
Coli suspension with concentration of 105 cells/ml was added into this water, then the mixture was stirred for one hour.
Он отлично помнил минувшее, но порой рассказывал какую-нибудь историю дважды или трижды в течение часа.
" He remembered the times well enough, but the stories he sometimes told over twice or thrice in an hour.
Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
Дегидрогенизация осуществлялась раствором КОН в этиловом спирте 10% + ацетон 20%, в течение часа при комнатной температуре.
Dehydrogenation was performed with a solution of KOH in ethyl alcohol 10% +acetone 20%, for one hour at room, temperature.
Он с отменной вежливостью выразил надежду, что мама будет дома в течение часа и соблаговолит принять его.
He hoped, with all possible courtliness, that Mother would be home during the next hour, and willing to receive him.
Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye Dick
Deadeye Dick
Vonnegut, Kurt
© 1982 by The Ramjac Corporation
Малый не промах
Воннегут, Курт
© Издательство "Радуга", 1988
Следовательно, в этом примере сообщение и не будет доставлено, за исключением случая, когда получатель успешно извлечет его в течение часа после отправки.
Consequently, in this example, the message will never be delivered unless the recipient successfully retrieves the message in the hour following the message sending.
Бодик, Гвинель Ле / Мобильные сообщения: службы и технологии SMS, EMS и МMSBodic, Gwenael Le / Mobile messaging technologies and services SMS, EMS and MMS
Mobile messaging technologies and services SMS, EMS and MMS
Bodic, Gwenael Le
© 2005 John Wiley & Sons Lid.
Мобильные сообщения: службы и технологии SMS, EMS и МMS
Бодик, Гвинель Ле
© ООО «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ»
© 2003 John Wiley & Sons Ltd.

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

доставка в течение часа
next hour delivery