about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

в общей сложности

in sum, in all, altogether

AmericanEnglish (Ru-En)

в общей сложности

altogether

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

102. В 2004 году в Департамент операций по поддержанию мира поступило 16 заявлений с обвинениями в адрес гражданских лиц, 9 — в адрес гражданских полицейских и 80 — в адрес военнослужащих, т.е. в общей сложности 105 заявлений.
101. In 2004 the Department of Peacekeeping Operations received 16 allegations against civilians, 9 allegations against civilian police and 80 allegations against military personnel, for a total of 105 allegations.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В следующем селе, находящемся ниже по дороге, проживает 18 семей, насчитывающих в общей сложности 50 человек.
The next village further down the road has 18 families and approximately 50 residents.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Это, в общей сложности, - два тома.
This, all told, is two volumes.
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
Вот откуда: у двух миноритарных акционеров этой фирмы даже в общей сложности не набиралось 136 тыс. акций, и, стало быть, они не могли претендовать ни на одну новую акцию.
Answer: because the two minority shareholders owned less than 136,000 shares and therefore did not have the right to any shares.
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансовBrealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate Finance
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Заменено в общей сложности 14 км трубопроводов, выполнены капитальные и средние ремонты на 15 котлах и 7 турбоагрегатах.
In total, 14 km of pipelines were replaced, and capital and medium repairs were performed on 15 boilers and 7 turbine units.
© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"
Страна сообщила об изъятии в 2000 году в общей сложности почти 160 тонн травы каннабиса по сравнению с 70 тоннами в 1999 году и менее чем 30 тоннами (средний показатель за год) в предыдущие годы.
The country reported having seized a total of almost 160 tons of cannabis herb in 2000, compared with 70 tons in 1999 and an annual average of less than 30 tons in previous years.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
К настоящему времени Россия уже ликвидировала в общей сложности 1250 пусковых установок межконтинентальных баллистических ракет и баллистических ракет подводных лодок, 43 стратегические атомные подводные лодки и 65 тяжелых бомбардировщиков.
At present, Russia has eliminated a total of 1,250 ICBM and SLBM launchers, 43 strategic nuclear submarines and 65 heavy bombers.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В период 2005-2009 гг. все чемпионаты мира и Европы на территории России — в общей сложности 9 мировых и 10 континентальных первенств — проводились в других субъектах Федерации.
In 2005 - 2009 all World and European championships hosted by Russia - 9 world and 10 continental competitions in total -were held in other regions.
© 2009-2011 SC «Olympstroy»
www.sc-os.ru 15.06.2011
© 2009-2011 ГК «Олимпстрой»
www.sc-os.ru 15.06.2011
Гражданский компонент Миссии планируется сократить в общей сложности на 25 международных сотрудников с 381 до 356 человек.
The civilian component of the Mission is projected to decline by 25 international staff from a level of 381 to 356 personnel.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года в общей сложности было набрано на 38,5 процента сотрудников больше, чем за аналогичный период 1999-2000 годов.
The total number of staff recruited for the period 1 July 2000 to 30 June 2001 is 38.5 per cent higher than for the similar period in 1999-2000.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В зонах, находящихся под контролем правительства, и в зонах под контролем «Новых сил» в общей сложности было установлено 15 пунктов перегруппировки.
A total of 15 regrouping points have been identified in government-controlled and Forces Nouvelles controlled zones.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
По состоянию на 19 ноября 1998 года в общей сложности 104 государства- члена и 1 наблюдатель официально представили Секретариату свои национальные планы действий и стратегии осуществления.
As of 19 November 1998, a total of 104 Member States and one observer had officially submitted their national action plans and implementation strategies to the Secretariat.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В отчетный период вооруженные силы образований провели в общей сложности 133 учебно-оперативных мероприятия (109 — АРС и 24 — АФБГ) и 297 мероприятий, связанных с переброской сил (180 — АРС и 117 — АФБГ).
There were a total of 133 Entity Armed Forces training and operation activities (109 VRS and 24 VF) during the reporting period and 297 movements (180 VRS and 117 VF) conducted during the reporting period.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Число финансируемых по линии вспомогательного счета должностей сохраняется на уровне, утвержденном в предыдущем бюджете, и составляет в общей сложности 79 (61 должность категории специалистов и 18 должностей категории общего обслуживания).
The number of support account posts is maintained at the same level as in the previous submission — a total of 79 (61 Professional and 18 General Service).
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Эта смета включает в общей сложности 208 должностей: 70 должностей категории специалистов и 138 должностей категории общего обслуживания.
The estimates are based on a total of 208 poets, consisting of 70 at the Professional level and 138 at the General Service level.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Añadir a mi diccionario

в общей сложности1/2
in sum; in all; altogether

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    altogether

    Traducción agregada por ` AL
    Oro en-ru
    0
  2. 2.

    a total of

    Traducción agregada por Administrator
    0