sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
бочок
м.р.
(часть мясной туши) flank
Biology (Ru-En)
бочок
энт.
pleurite
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Тогда Дженнсен поглаживала толстый бочок козы, и Бетти тотчас принималась помахивать хвостиком.When Jennsen patted her fat middle, Betty's upright tail instantly became a wagging blur.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Словно услышав меня, Кира повернулась на бочок, положила руку со Стриклендом под щечку и умиротворенно вздохнула.As if hearing me, Ki turned on her side, put the hand holding Strickland under her jaw, and made a soft sighing sound.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Казалось, стоило только подставить бочки – и ворвань польется в них широкой струей. Немного усилий – и трюм "Пилигрима" будет заполнен.To hear them, without doubt there was nothing more to be done, except to stow those barrels in the "Pilgrim's" hold to complete her lading.Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
Максимальная разность прогиба средней части и края бочки 0,054 мм.Maximum deflection difference between the body center and end is 0.054 mm.http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Скамьи на этих кораблях были узкими и жесткими, а народу внутри было, что сельдей в бочке.The seats were hard and narrow, and the teens were squeezed together like slabs of packaged meat.Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And SoldierDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy ZahnДракон и солдатЗан, Тимоти
На бочке фонарик горит.There was a lighted lantern on a tub.Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / СтепьСтепьЧехов, А.П.© Издательство "Художественная литература", 1974The steppeChekhov, A.© BiblioBazaar, LLC
Я вспрыгнул на бочку и стал рядом с ним.I sprang upon the barrel beside him.Конан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardThe Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
- Этот вот молодчик, рекомендую, ужасный негодяй, - сказал мой сосед, указывая на работника со смуглым цыганским лицом, который проехал мимо на бочке с водой."That young fellow there I can recommend to you as an awful rascal," said my neighbor, pointing to a laborer with a swarthy, gipsy face, who drove by with the water-barrel.Chekhov, A. / The head gardener's storyЧехов, А.П. / Рассказ старшего садовникаРассказ старшего садовникаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The head gardener's storyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
На спящих выливались бочки воды; подобных проделок было столько, что комиссары съехали со двора, лишь наполовину осуществив задуманный грабеж.Tubs of water were emptied on them in their sleep; and so many other pranks of the same nature played at their expense, that they broke up housekeeping, and left their intended spoliation only half completed.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Для простоты мы будем считать, что у винодела имеется всего три бочки, A, В и С.For simplicity we'll assume that the winemaker has only three barrels, called A, B, and C.Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатикиGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceConcrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceGraham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren© 1989 by Addison-Wesley Publishing CompanyКонкретная математика. Основание информатикиГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
Он входил и выходил из комнаты бочком, чтобы занимать поменьше места.He sidled in and out of a room, to take up the less space.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Говорил он тяжелым, густым, гудящим басом, который выходил из его широкой груди, как из бочки.He spoke in a deep, rich, sonorous voice, that resounded from his broad chest as from a barrel.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Здесь стояла бочка с вином, с выбитым верхним днищем и бродяги столпились вокруг нее с чашами.A cask of wine sat with its top stove in and Farers fighting to dip into it.Брэкетт, Ли / Грабители СкэйтаBrackett, Leigh / Reavers of SkaithReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh BrackettГрабители СкэйтаБрэкетт, Ли
Сама она напоследок сдвинула крышку с бочки и щипцами достала огромный огурец.She finished her own shopping by pushing the lid a little further off the pickle barrel and dipping out an enormous specimen with the tongs.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Металлические бочки, на которых покоился настил, то и дело бились друг о друга.From beneath the dock came the disturbed clung-clung-clung of the empty steel drums that were holding it up.Кинг, Стивен / Мешок с костямиKing, Stephen / Bag of BonesBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen KingМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. Вебера
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
кран пивной бочки
ale-tap
амальгамационная бочка
amalgamator
рейдовая бочка
anchorage buoy
рассыпать по бочкам
barrel
амальгамация в бочке
barrel amalgamation
дно бочки
barrelhead
уложенный в бочки
barrelled
агрегат для налива или упаковки в бочки
barrel-packing machine
"каждой бочке затычка"
bellwether
самая широкая часть бочки
bilge
бочка валка
body of roll
пук бочки
bulge of cask
отверстие в бочке
bung
большая бочка
butt
наливать в бочки
cask
Forma de la palabra
бочок
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | бочок | бочки |
Родительный | бочка | бочков |
Дательный | бочку | бочкам |
Винительный | бочок | бочки |
Творительный | бочком | бочками |
Предложный | бочке | бочках |