sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
бомба
ж.р.
bomb
Physics (Ru-En)
бомба
ж.
bomb
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Атомная бомба, сброшенная на Хиросиму, убила 71 379 человек.The atom bomb dropped on Hiroshima killed 71,379 people.Воннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейVonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeSlaughterhouse-Five Or The Children's CrusadeVonnegut, Kurt© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.Бойня номер пять, или крестовый поход детейВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
Только тот чересчур большой ридикюль — достаточно большой, чтобы в нем могла поместиться даже бомба.Just that oversized pursebig enough for a bomb.Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to GarpThe world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John IrvingМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
Во время обеда недалеко от дома, в котором они сидели, упала бомба.While they were at dinner, a bomb fell not far from the house in which they were seated.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Праскухин невольно согнулся до самой земли и зажмурился; он слышал только, как бомба где-то очень близко шлепнулась на твердую землю.Praskukhin shut his eyes, and only heard the bomb crash against the hard earth somewhere in the vicinity.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Михайлов, увидав бомбу, упал на землю и так же зажмурился, так же два раза открывал и закрывал глаза и так же, как и Праскухин, необъятно много передумал и перечувствовал в эти две секунды, во время которых бомба лежала неразорванною.Mikhailoff, on catching sight of the bomb, fell to the earth, and, like Praskukhin, he went over in thought and feeling an incredible amount in those two seconds while the bomb lay there unexploded.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
По длинному пустому тротуару прохаживались полицейский и дружинник, неторопливо, по-хозяйски беседуя, а рядом висела надпись: «Неразорвавшаяся бомба»." On a long, quiet, empty expanse of pavement a policeman and a warden strolled in lazy proprietary conversation like gamekeepers on their estate -- a notice read, "Unexploded Bomb".Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of FearThe Ministry of FearGreene, Henry Graham© 1943 by Graham Greene© Graham Greene, 1973Ведомство страхаГрин, Генри Грэм© Издательство "Мастацкая литература", 1984
"Первое, второе!" - и весело взбегающего на бруствер, чтобы посмотреть, куда падает его бомба." First! Second! " and ran gayly along the ramparts, in order to see where his bomb would fall.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
С тем, чтобы причинить жертвам максимальную боль и страдания, бомба была начинена гвоздями и другими предметами.The bomb was packed with nails and other materials to maximize the pain and suffering of its victims.© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.10.2010
- Да, я сейчас думал, что это звезда, а она опустилась, вот лопнула, а эта большая звезда - как ее зовут? - точно как бомба." Yes, I was just thinking that that was a star; but it darted down ...there, it has burst now.And that big star yonder, what is it called? It is just exactly like a bomb."Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
На них только что свалилась очередная бомба, а он сидит себе как полудурок, и даже в ус не дует.Another bombshell dropped, and he sat there looking like a retard.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Если бы у нас была бомба, отношения со всеми нашими соседями тотчас бы ухудшились».If we had the bomb, the relationships with all our neighbors would immediately deteriorate.”© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
Сейчас он, говорят, занимает отличное место в парфюмерной фирме "Атомная бомба".They say he has a wonderful job now with the Atomic Bomb Perfume Company.Льюис, Синклер / Кингсблад, потомок королейLewis, Sinclair / Kingsblood RoyalKingsblood RoyalLewis, Sinclair© 2001 Random House, Inc.Кингсблад, потомок королейЛьюис, Синклер© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Когда бомба взорвалась, ближе всех к месту взрыва, если не считать самого Герреро, находилась Гвен Мейген.When the initial explosion from D. O. Guerrero's dynamite bomb occurred, Gwen, next to Guerrero himself, was closest to the explosion's center.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
– Замедленная бомба.'Yes, a timed one.Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night WatchThe Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah WatersНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Но вдруг ему пришла мысль, что прилетит бомба, пробьет крышу и убьет его.But all at once the thought occurred to him that a bomb might come and crush in the roof and kill him.Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
атомная бомба
A-bomb
противолодочная бомба
anti-submarine bomb
глубинная бомба
ashcan
атомная бомба
atomic bomb
автоматическая калориметрическая бомба
automatic bomb calorimeter
безоболочная бомба
blast bomb
авиационная бомба
blockbuster
бомба большого калибра
blockbuster
мощная бомба
blockbuster
"бомба"
bomb
вулканическая бомба
bomb
светящаяся авиационная бомба
candlebomb
кассетная бомба
cluster bomb
кобальтовая бомба
cobalt bomb
фугасная бомба
crump
Forma de la palabra
бомба
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | бомба | бомбы |
Родительный | бомбы | бомб |
Дательный | бомбе | бомбам |
Винительный | бомбу | бомбы |
Творительный | бомбой, бомбою | бомбами |
Предложный | бомбе | бомбах |