about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

— Это будет большая честь для меня, сэр.
"It would be an honor, sir."
Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle Perilous
Castle Perilous
DeChancie, John
© 1988 by John DeChancie
Замок Опасный
Де Ченси, Джон
– Я должен сказать вам, – повторил Макиэн, – что вы истинный вождь, и большая честь для меня – идти за вами.
"I ought to tell you," continued MacIan, still staring stolidly at the other, "that you are a great chief, and it is good to go to war behind you."
Честертон, Г.К. / Шар и крестChesterton, G.K. / The Ball and the Cross
The Ball and the Cross
Chesterton, G.K.
© 2008 BiblioBazaar
Шар и крест
Честертон, Г.К.
© Н. Трауберг, перевод, 2000
– Я Шонсу, воин седьмого ранга, и для меня большая честь принять твою милостивую услугу.
"I am Shonsu, swordsman of the seventh rank, and am honored to accept your gracious service."
Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of Wisdom
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Для меня большая честь снова стать твоим наставником, Ннанджи, поскольку ты чудесный ученик и в один прекрасный день станешь великим воином.
"I shall be proud to be your mentor again, Nnanji, for you are a wonderful pupil and one day you will be a great swordsman."
Дункан, Дэйв / Обретение мудростиDuncan, Dave / Coming of Wisdom
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Для меня большая честь обратиться к вам в качестве представителя Черногории, самого молодого государства в мире, самого молодого члена ОБСЕ.
It is an exceptional honour to address you as a representative of Montenegro, the youngest country of the world, the youngest OSCE participating state.
© OSCE 1995–2010
Вы посидите, пожалуйста, а я приготовлю кофе и угощу вас – для меня это большая честь.
I'd be proud to have you ladies come and set while I make up some coffee.
Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of Wrath
The Grapes of Wrath
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1939
© renewed John Steinbeck, 1967
Гроздья гнева
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Для моей страны и для меня лично большая честь выполнять почетные обязанности Председателя этого важного органа.
It is an honour and a privilege for my country, and for me personally, to have been elected to preside over this important body.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Он замяукал, и в маленьком динамике, укрепленном в ухе Ванессы, зазвучал голос переводчика: — Для меня это большая честь, госпожа адмирал, но я уже не молод и боюсь разочаровать ваших пилотов.
"I would be honored, Ahhhdmiraal," he yowled as her earbug translated, "although a warrior of my advanced years may find it somewhat difficult to do full justice to their invitation."
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Но иметь дело с преступником, обладающим таким даром предвидения, было бы для меня большой честью.
A criminal who was capable of such a thought is a man whom I should be proud to do business with.
Конан Дойль, Артур / Случай в интернатеConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Priory School
The Adventure of the Priory School
Conan Doyle, Arthur
Случай в интернате
Конан Дойль, Артур
© "Колос", 1981
© перевод Н. Волжиной
Комментарий Рика Розаса, который возглавляет процесс подсчёта голосов с 2001 года: «Для меня лично – большая честь участвовать в таком престижном мероприятии и сознавать, что я продолжаю сложившуюся традицию.
Rick Rosas, a PwC partner and Oscars balloting leader since 2001 said: “It’s a personal honor for me to be involved in such a high-profile event, and helping to keep the tradition.
© 2010-2011 PwC
© 2010-2011 PwC
Для меня будет большой честью, если Ваше Величество позволит мне связать свое имя с путешествием сеньора Колона.
It would be a great honor if your majesty allowed me to link my name to the voyage of Se¤or Colon.
Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    To be honoured to do smth.

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro ru-en
    0
  2. 2.

    it's a great honour for me

    Traducción agregada por Anna N
    1