sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
более того
and what is more, furthermore, moreover, in addition, further still
AmericanEnglish (Ru-En)
более того
moreover
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Плохие привычки, приобретенные в процессе работы с СУБД Sybase, снова пригодились, и, более того, я начал рассматривать блокировки как очень дорогой ресурс, который надо экономить.The bad habits I picked up using Sybase were simply re-enforced and, furthermore, I learned to treat a lock as a very scarce resource, something to be coveted.Кайт, Том / Oracle для профессионаловKyte, Tom / Expert One-on-One OracleExpert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002Oracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002
Она держала себя смело, более того, вызывающе, а он был уверен, что, захваченная на месте преступления, она падет духом.She was so nonchalant, so defiant. He had expected to see her wilt completely when confronted with her guilt.Драйзер, Теодор / ФинансистDreiser, Theodore / The FinancierThe FinancierDreiser, Theodore© 2008 by Seven Treasures PublicationsФинансистДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1980
"Я знаю, что я болван, - говорил он, - и более того, девчонка и смотреть на меня не хочет; но я должен на ней жениться и женюсь; иначе я умру"."I know I'm a fool," said he; "and what's more, the girl does not care for me; but marry her I must, or I think I shall just die: and marry her I will."Теккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / CatherineCatherineThackeray, William Makepeace© 2007 BiblioBazaarКэтринТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1974
Такой ссылки не было в соответствующей резолюции, принятой два года назад, резолюция 57/52, или, более того, ни в одном из многих документов, принятых в рамках региональных инициатив, предпринятых нами в этот период.There was no such reference in the corresponding resolution adopted two years ago, resolution 57/52, or, what is more, in a single one of the many documents adopted in the framework of the regional initiatives we have undertaken during this period.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
И более того, не знаю, как здесь очутился.Neither do I know how I came to be here."Де Ченси, Джон / Замок ОпасныйDeChancie, John / Castle PerilousCastle PerilousDeChancie, John© 1988 by John DeChancieЗамок ОпасныйДе Ченси, Джон
Коммуникация и информация — это две разные (более того, в значительной мере полярные) и, вместе с тем, взаимозависимые вещи.Communication and information are different and indeed largely opposite—yet interdependent.Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential DruckerThe Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. DruckerЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001
Она терпеливо отодвинула свечу, раза два лихорадочно меняла позу, шаркала ногами по полу, но не более того.She pushed the candle impatiently away; and once or twice as she feverishly changed her position, shuffled her feet upon the ground; but this was all.Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаПриключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958Oliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.
Таким образом, при использовании подобных алгоритмов, нет необходимости уменьшать размер пятна на сетчатке, более того чрезмерное его уменьшение приводит к потере точности измерений.So when such algorithms are used, there is no need to make the light spot on the retina small. On the contrary, its excessive smallness leads to the loss of precision.http://www.patentlens.net/ 11/10/2011http://www.patentlens.net/ 11/10/2011
Система объединения компьютеров в сети оказалась достаточно жизнеспособной и, более того, начала разрастаться.The system has proven quite durable, and thousands of other networks have hopped on for a ride.Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®Windows® XP For Dummies®Rathbone, Andy© 2001 Hungry Minds, Inc.Windows ХР для "чайников"Ратбон, Энди© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002© Hungry Minds, Inc., 2001
Определяя права для каждой группы, помните, что вовсе не обязательно, и более того, нерационально предоставлять пользователям права доступа к объектам данных.It's not necessary to assign privileges for the data objects; in fact, it's not a good idea to do so.Райордан, Ребекка / Основы реляционных баз данныхRiordan, Rebecca / Designing Relational Database SystemsDesigning Relational Database SystemsRiordan, Rebecca© 1999 by Rebecca RiordanОсновы реляционных баз данныхРайордан, Ребекка© Оригинальное издание на английском языке, Ребекка Райордан, 1999© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2001© Подготовка к изданию, издательско-торговый дом «Русская Редакция», 2001
Даже более того, если быть справедливой.It was more than that, if she was to be strictly fair.Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark PrinceDark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine FeehanТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Отсюда следует, что ос есть корень полиномиального уравнения F, и если ос не является целым рациональным, то а будет квадратичной иррациональностью над Q и, более того, а является целым над Z.Therefore a is a root of the polynomial equation F, whence we see that a is quadratic irrational over Q, and is in fact integral over Z.Ленг, Серж / Эллиптические функцииLang, Serge / Elliptic FunctionsElliptic FunctionsLang, Serge© 1987 by Springer-Verlag New York Inc.Эллиптические функцииЛенг, Серж© 1973 by Addison- Wesley Publishing Company, Inc.© Перевод на русский язык. Издательство «Наука» Главная редакция физико-математической литературы, 1984
Это привело к конфликтам, породило проблемы и то, что птицы были "утеряны" или сосчитаны дважды или, более того, несколькими организациями.This led to conflicts, problems, and birds 'lost' or counted twice or more times by several organizations.© 2011 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/29/2011© 2011 IPIECAhttp://www.ipieca.org/library/ 12/29/2011
И казалось совершенно бессмысленным — более того, безумием — рисковать жизнью в мире, где фашисты преследовали коммунистов, коммунисты преследовали социал-демократов, социал-демократы преследовали всех, кого можно;It seemed worse than futile, it seemed insane, to risk martyrdom in a world where Fascists persecuted Communists, Communists persecuted Social-Democrats, Social-Democrats persecuted everybody who would stand for it;Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen hereIt can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963У нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Думать надо, теперь всего одиннадцатый час в исходе, не более того.It's most likely not more than eleven."Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
what is more
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru - 2.
What’s more
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro en-ru - 3.
What"s more
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru - 4.
What's more
Traducción agregada por Tatiana GerasimenkoOro en-ru - 5.
weiterhin
Traducción agregada por Max Karashevich - 6.
moreover.
Traducción agregada por Алмаз Закиров