about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

без ущерба

(для) without prejudice (to), without detriment (to)

Ejemplos de los textos

Диверсификация представляет собой вложение активов в различные ценные бумаги или в ценные бумаги различных рынков с целью снизить связанные с портфелем инвестиций риски без ущерба для ожидаемой прибыли.
Diversification is the investment of assets among a variety of securities or among securities in a variety of markets with the goal of reducing risk in a portfolio without reducing the expected return.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Она сталкивается также с трудностями, связанными с переходом к рыночной экономике, который должен осуществляться без ущерба для социальных программ.
Mongolia was also facing the difficulties inherent in the transition to a market economy, which must take place without affecting social development programmes.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Каждый из этих элементов отстаивает свое существование, каждый стремится жить и развиваться, не всегда без ущерба для своего антагониста.
Each of these elements defends its own existence, each aspires to live and develop, not always without damage to its antagonist.
Plekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovПлеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Первое изменение, упомянутое в резолюции, заключается в том, что члены Совета, представляющие персонал, избираются только персоналом без ущерба для права Генерального секретаря назначать членов, представляющих администрацию.
The first change mentioned in the resolution is that members representing the staff should be elected solely by the staff, without prejudice to the right of the Secretary-General to appoint members representing the Administration.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Необходимость решения задачи наиболее полного учета потребностей всех функциональных подразделений без ущерба для интересов организации в целом.
Defining the best way to incorporate every functional unit’s need without sacrificing the need for a common structure.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К. / Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C. / Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Advanced Project Portfolio Management and the PMO: Multiplying ROI at Warp Speed
Kendall, Gerald I.,Rollins, Steven C.
©2003 by International Institute for Learning, Inc.
©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
Современные методы управления портфелями проектов и Офис управления проектами. Максимизация ROI.
Кендалл, Джеральд И.,Роллинз, Стивен К.
© J. Ross Publishing, Inc., 2003
© ЗАО «ПМСОФТ», 2004
Вряд ли такая практика сможет просуществовать достаточно долго без каких-либо последствий для возможностей выполнения возложенных на Программу задач и без ущерба для качества ожидаемых конечных результатов.
It is doubtful whether that practice can continue for much longer without incurring the risk of affecting the ability to complete the mandated tasks and without sacrificing the quality of the final outputs to be achieved.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Довольно с меня дворов и министров; я хочу быть снова в Ларакоре, и если бы мог уехать без ущерба для своего достоинства, то сделал бы это сию же минуту.
I have enough of Courts and Ministries, and wish I were at Laracor; and if I could with honour come away this moment, I would.
Свифт, Джонатан / Письма к СтеллеSwift, Jonathan / Journal to Stella
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
просит Генерального секретаря представить предложения, направленные на стимулирование добровольной мобильности персонала, в контексте обзора политики мобильности без ущерба для удовлетворения разных потребностей основных и периферийных мест службы;
Requests the Secretary-General to present proposals aimed at encouraging voluntary mobility of staff in the context of the review of the mobility policy without prejudice to the different needs of duty stations and the field;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В третьем предложении после слов «в размере 459 200 долл. США» добавить слова «без ущерба для качества представляемых услуг и количества документов, требующихся государствам-членам».
In the third sentence, after "amounting to $459,200", add the words ", without negatively affecting the quality of services provided and the quantity of documents required by Member States".
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
МККК выступает в качестве председателя Подкомитета без ущерба для его гуманитарной деятельности, связанной с конфликтом.
The ICRC shall act as chairman of the Sub-Committee without prejudice to its humanitarian activities relating to the conflict.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
подтвердить пункт 2 своей резолюции 56/288, в которой она просила Генерального секретаря обеспечивать конференционное и вспомогательное обслуживание Контртеррористического комитета без ущерба для другого конференционного обслуживания;
Reiterate paragraph 2 of its resolution 56/288, in which it requested the Secretary-General to ensure the provision of conference and support services to the Counter-Terrorism Committee without adversely affecting other conference services;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Однако последние годы растет обеспокоенность относительно состояния нашей планеты и относительно необходимости достижения развития без ущерба для окружающей среды.
However, in recent years there has been growing concern about conditions on our planet and about the need to achieve development without undermining the environment.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Оно разработает также пособия по оказанию государствам помощи в выполнении международно-правовых обязательств без ущерба для национальной безопасности.
It will also develop tools to assist States in respecting international legal obligations while protecting national security.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Агентство было вынуждено осуществлять более пристальный контроль эа оказаниям услуг по госпитализации, с там чтобы сохранит» расходы на уровне максимальной суммы, предусмотренной бюджетом, без ущерба для основных услуг беженцам.
The Agency was forced to exercise closer control on hospitalization services in order to maintain the expenditure within the budget ceiling, without affecting essential services to refugees.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Без ущерба для каких-либо своих прав Компания ABBYY может прекратить действие настоящего Лицензионного договора при несоблюдении Вами его условий и ограничений.
Without prejudice to any other rights, ABBYY may terminate this EULA if You fail to comply with the terms and conditions of this EULA.
ABBYY PDF Transformer 2.0ABBYY PDF Transformer 2.0
BYY PDF Transformer 2.0
ABBYY PDF Transformer 2.
© 2006 ABBYY
BYY PDF Transformer 2.0
ABBYY PDF Transformer 2.
© 2006 ABBYY

Añadir a mi diccionario

без ущерба
для) without prejudice (to); without detriment (to

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

без ущерба для
without prejudice to
без ущерба для
without detriment to
без ущерба для
without loss of