sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
через
предл.
over (поверх препятствия); across (поперек)
through (сквозь)
via (о пунктах следования || by a route passing through)
in (по прошествии)
through, by way of (посредством)
AmericanEnglish (Ru-En)
через
across; over
(сквозь) through [[Ѳru:]
(о времени) in
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Через пару месяцев новый человек уже делает некоторую полезную работу, а через пять месяцев он уже работает в полную силу.By the end of a few months, the new person is doing some useful work; within five months, he or she is at full working capacity.Демарко, Том,Листер, Тимоти / Человеческий фактор: успешные проекты и командыDeMarco, Tom,Lister, Timothy / Peopleware. Productive Projects and TeamsPeopleware. Productive Projects and TeamsDeMarco, Tom,Lister, Timothy© 1999, 1987 by Tom DeMarco and Timothy Lister.Человеческий фактор: успешные проекты и командыДемарко, Том,Листер, Тимоти© Издательство Символ-Плюс, 2005
Через какое-то время, максимальные цены приходится корректировать, чтобы препятствовать получению сверхприбылей.Over time, however, price- caps have to be adjusted to prevent excessive profits.© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011© Исследовательский Центр ИПМ 2012http://research.by/ 12/14/2011
Через неделю я бы всем доказал, что я уж не очень молоденький!In a week's time I would have showed them that I am not such a youngster after all!Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыСевастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976SevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Через три недели он вернется домой.Three weeks and he'll be home."Файнток, Дэвид / Надежда смертникаFeintuch, David / Voices of HopeVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David FeintuchНадежда смертникаФайнток, Дэвид
Через 1 час в это лее место вводят подкожно раствор бактериолитического комплекса.The bacteriolutic complex solution is injected subcutaneously into the same place in 1 h.http://www.patentlens.net/ 11/25/2011http://www.patentlens.net/ 11/25/2011
Через полчаса все обезьяны вымазались в персиковом соке и так наелись, что еле двигались. Да и некоторые служащие тоже потихоньку вытирали мокрый подбородок.Within half an hour all the monkeys were dripping peach juice and could hardly move; several members of the staff, too, were surreptitiously wiping juice off their chins.Даррелл, Джеральд / Поместье зверинецDurrell, Gerald / Menagerie ManorMenagerie ManorDurrell, Gerald© Gerald M. Durrell, 1964© renewed Gerald M. Durrell, 1992Поместье зверинецДаррелл, Джеральд© Издательство "Мысль", 1978
Через полчаса опять раздался звонок и такой же резкий.A little while afterwards the bell rang just as sharply again.Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Через 10 минут вновь забирали 3,5 мл крови и вводили равное количество эмульсии ПФС.After 10 minutes, 3.5 ml blood was removed and the same quantity of emulsion was injected.http://www.patentlens.net/ 11.11.2011http://www.patentlens.net/ 11.11.2011
Через 30-60 сек. после введения медиатора регистрировали максимальную амплитуду сокращения рога матки.30-60 seconds post administration of the mediator, a peak contraction amplitude of the uterine horn was recorded.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
Через минуту я очутился в центре жестокого кровавого боя.In a moment I was in the very center of as fierce and bloody a battle as I had ever passed through.Берроуз, Эдгар / Владыка МарсаBurroughs, Edgar Rice / The Warlord of MarsThe Warlord of MarsBurroughs, Edgar Rice© 1913,1914 Frank A. Munsey CompanyВладыка МарсаБерроуз, Эдгар© Барбис Л. Р. Б., 1991
- Через какое-то время, лишенная общества других ангелов и божественного присутствия, она… захочет сражаться против небес."Once she's spent enough time shunned by other angels and denied the face of the divine…well, she'll want to fight against Heaven."Мид, Райчел / Сны суккубаMead, Richelle / Succubus DreamsSuccubus DreamsMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadСны суккубаМид, Райчел© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Через нее он приобрел крупные пакеты акций в нескольких нью-йоркских банках, что привело к длительной борьбе с группой Моргана.Through it he acquired large blocks of stock in several New York banks, which led to a long battle with the Morgan group.Котц, Давид / Банковский контроль над крупными корпорациями в СШАKotz, David / Bank control of large corporations in the USABank control of large corporations in the USAKotz, David© 1978 by The Regent of the University of CaliforniaБанковский контроль над крупными корпорациями в СШАКотц, Давид© 1978 by The Regents of the University of California© Перевод на русский язык, предисловие. Издательство «Прогресс» 1982
Через Вульфгара я заглянул в Бездну, обиталище демонов, а есть ли на свете место более ужасное и переполненное ненавистью?Through Wulfgar I have glimpsed the horrors of the Abyss, the land of demons, and could there be any place more vile, hate-filled, and tormenting?Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc KingThe Orc KingSalvatore, Robert© 2008 Wizards of the Coast, Inc.Король орковСальваторе, Роберт© 2008 Wizards of the Coast, Inc.© И. Савельева, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008
— Через четверть часа пробьет десять, — сказал сторож, поднимая фонарь к ее лицу.'It'll strike the hour in another quarter,' said the man: raising his lantern to her face.Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаПриключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958Oliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.
– Через час он все еще будет стоять на коленях, на каменном полу, пока у него не начнутся колики.'In another hour he will still be on the stones there, giving himself a stomach-ache.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
across
Traducción agregada por Олеся Крюкова - 2.
thru=through
Traducción agregada por Талгат МырзахановOro en-ru - 3.
over(an obstacle)
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro ru-en - 4.
over, across,through, in
Traducción agregada por Василиса Иринова - 5.
through
Traducción agregada por Софья Иваненко - 6.
throught
Traducción agregada por Katerina Trit - 7.
got across
Traducción agregada por Саша Тимофеева - 8.
throu
Traducción agregada por Ирина Тютюнник - 9.
by way of
Traducción agregada por foreforever1 foreforever1Bronce en-ru
Expresiones
баллотирование головки плода, выявляемое через брюшную стенку
abdominal ballottement
"перепрыгивание" через класс
acceleration
ввод-вывод через аккумулятор
accumulator input/output
действовать через заместителя
act by deputy
через тернии к звездам
ad astra per aspera
фильтрация через адсорбирующий слой
adsorption filtration
находящийся в родстве через брак
affinal
находящийся в родстве через брак
affined
связанный узами родства через брак
affinitive
родство через брак
affinity
через силу
against the collar
политическая пропаганда, проводимая в основном через литературу
agitprop
политическая пропаганда, проводимая в основном через литературу
agit-prop
эпидемическое заболевание, передаваемое через загрязненную воздушную среду
air pollution epidemic
местный эффект через воздух
airspeech side-tone