sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal ruso-inglés- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
Феликс
м.р.
Felix
Ejemplos de los textos
– Так… так, значит, Феликс не имеет к этому никакого отношения?" So—so Felix had nothing to do with—with any of it. . . ?"Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Как и Динни Бойд, Феликс обожал музыку, однако и слышать не хотел о том, чтобы заняться ею профессионально, и это раздражало Джейни неописуемо – ведь он был так талантлив!Like Dinny Boyd, he enjoyed playing music, but had absolutely no ambition to turn professional—a fact that constantly irritated her because he was just so bloody good on his box.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Феликс, наклонившись к Адамсу, спросил его, как Двейн относится к тому, что его жена по вечерам никогда не бывает дома.Felix, hunching forward, asked Adams how Dwayne Hoover took it, having his wife go off night after night.Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye DickDeadeye DickVonnegut, Kurt© 1982 by The Ramjac CorporationМалый не промахВоннегут, Курт© Издательство "Радуга", 1988
Феликс был поражен, увидев ее заплаканное лицо и страдание в глазах, быстро сменяющееся гневом.Felix was shocked at her tear-stained face, the hurt in her eyes that grew rapidly into anger the longer she stood there looking at him.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
– Феликс, я даже выразить не могу, как сильно сожалею о…"Felix, I can't tell you how sorry I am about—"Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
А Феликс, который так и не успел рта раскрыть, по глупости ждал, что она все же выйдет из машины и возьмет яблоко, хотя дураку было ясно, что она вообще ничего не понимала.And Felix, having allowed things to go this far, was fool enough to think that maybe she could get out of the car and accept the apple, even though there was no way she could have any idea what was going on.Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye DickDeadeye DickVonnegut, Kurt© 1982 by The Ramjac CorporationМалый не промахВоннегут, Курт© Издательство "Радуга", 1988
Феликс очнулся в постели один.Felix awoke alone in bed, his headache gone.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Феликс, мы поговорим позже.Felix, we will talk of these things later.Balzac, Honore de / The Lily of the ValleyБальзак, Оноре де / Лилия долиныЛилия долиныБальзак, Оноре деThe Lily of the ValleyBalzac, Honore de
«Это она о Лине», – догадался Феликс.She meant Lena, he realized.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Феликс Хониккер положил сосульку в маленькую бутылочку и сунул бутылочку в карман.Felix Hoenikker had put the chip in a little bottle; and he put the bottle in his jacket.Воннегут, Курт / Колыбель для кошкиVonnegut, Kurt / Cat's CradleCat's CradleVonnegut, Kurt© 1969 Vonnegut, Kurt, Jr.Колыбель для кошкиВоннегут, Курт© Издательство "Художественная литература", 1978
– Я не знала, – потупилась Клэр, – Но Феликс тоже этого не знал."I never knew," she said, "And neither did Felix. "Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Феликс кивнул: – До завтра.Felix nodded. "See you tomorrow, then.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Главное, что Феликс увидел ее с другим, и с этой минуты все ободряющие слова Клэр теряли смысл. Ничто не изменилось.Seeing her with someone else just brought home the undeniable fact that no matter what he wanted, no matter what Clare said, things hadn't changed.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Феликс принес из кухни салфетки и протянул ей.Felix got a box of tissues from the kitchen and brought them back to the front door where he handed her one.Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little CountryThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de LintМаленькая странаДе Линт, Чарльз
Родичи и друзья Донны считали, что Феликс обязан на ней жениться, любит он ее или не любит, да и сам Феликс был того же мнения.Her relatives and friends felt it was his duty to marry her, whether he loved her or not — and Felix says that he felt that way, too.Воннегут, Курт / Малый не промахVonnegut, Kurt / Deadeye DickDeadeye DickVonnegut, Kurt© 1982 by The Ramjac CorporationМалый не промахВоннегут, Курт© Издательство "Радуга", 1988
Añadir a mi diccionario
Феликс
Sust. masculinoFelix
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Felix
Traducción agregada por Ольга Михайлова
Expresiones
Школа изящных искусств Феликса Слейда (Slade School of Fine Art)
Slade
Forma de la palabra
Феликс
существительное, одушевлённое, мужской род, собственное, имя
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | Феликс | Феликсы |
Родительный | Феликса | Феликсов |
Дательный | Феликсу | Феликсам |
Винительный | Феликса | Феликсов |
Творительный | Феликсом | Феликсами |
Предложный | Феликсе | Феликсах |