about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal ruso-inglés
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

соня

м.р. и ж.р.

  1. м.р. и ж.р.; разг.

    sleepyhead, drowsy-head

  2. ж.р.; зоол.

    dormouse

Biology (Ru-En)

соня

мам.

dormouse

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

- А с ними-то что будет? - слабо спросила Соня, страдальчески взглянув на него, но вместе с тем как бы вовсе и не удивившись его предложению.
" "But what would become of them?" Sonia asked faintly, gazing at him with eyes of anguish, but not seeming surprised at his suggestion.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
- Ну да! - сказал, усмехаясь, Раскольников, - я за твоими крестами, Соня.
"Yes," said Raskolnikov, smiling."I have come for your cross, Sonia.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Да и глупа ты, Соня: что теперь есть-то, скажи?
And you are silly, Sonia: what have we to eat? Tell me that.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
- Соня, - сказал он, - уж лучше не ходи ко мне, когда я буду в остроге сидеть.
"Sonia," he said, "you'd better not come and see me when I am in prison."
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Соня вновь загородила себе глаза рукой – понаблюдать за продвижением Тило.
She shielded her eyes again and watched Tilo’s progress.
Исигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахIshiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfall
Nocturnes: five stories of music and nightfall
Ishiguro, Kadzuo
© 2009 by Kazuo Ishiguro
Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Исигуро, Кадзуо
© 2009 by Kazuo Ishiguro
© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010
© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Вероятно, Соня позвонила тебе и сказала, что ее срочно вызывают на осмотр места преступления — на канал.
Way I see it, she maybe called to say she was headed to a job at the canal.
Рэнкин, Иэн / Музыка под занавесRankin, Ian / Exit Music
Exit Music
Rankin, Ian
© 2007 by John Rebus Limited
Музыка под занавес
Рэнкин, Иэн
© 2007 by John Rebus Limited
© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011
Верь, Соня, что я пришел к тебе теперь как к ангелу, а вовсе не как к врагу: какой ты мне враг, какой ты мне враг!
Believe, Sonia, that I've come to you now as to an angel, and not as to an enemy; how could you be an enemy to me, how could you be an enemy!
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Соня вся вздрогнула от испуга.
Sonia started with terror.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Соня законфузилась ужасно и села опять, в третий раз.
She was terribly confused; she sat down again a third time.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Пожалей меня, Соня, и мою бедную голову.
You must have pity on me and my poor head, Sonia.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Соня дала свой адрес и при этом покраснела.
Sonia gave her address, and flushed as she did so.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Прощай, Соня, я отправляюсь опять странствовать, как уже несколько раз от тебя отправлялся...
Good-bye, Sonia, I'm going off on my wanderings again, as I have left you several times before ...
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Соня осталась среди комнаты.
Sonia remained standing in the middle of the room.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Да, Соня, тут всего смешнее то, что, может, именно оно так и было.
Yes, Sonia, the funniest thing of all is that perhaps that's just how it was."
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Соня молчала, он стоял подле нее и ждал ответа.
Sonia did not speak; he stood beside her waiting for an answer.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    Sonia

    Traducción agregada por ramanuki
    Bronce ru-en
    1
  2. 2.

    deep sleeper

    Traducción agregada por Никита Лебедь
    0
  3. 3.

    sleepyhead, drowsy-head

    Traducción agregada por Tatiana Gerasimenko
    Oro ru-en
    1
  4. 4.

    a sleeper

    Traducción agregada por Анастасия Ли
    0

Expresiones

орешниковая соня
hazel dormouse
соня-полчок
loir
орешниковая соня
common dormouse

Forma de la palabra

Соня

существительное, одушевлённое, женский род, собственное, имя
Ед. ч.Мн. ч.
ИменительныйСоняСони
РодительныйСониСонь
ДательныйСонеСоням
ВинительныйСонюСонь
ТворительныйСоней, СонеюСонями
ПредложныйСонеСонях
ЗвательныйСонь-

соня

существительное, одушевлённое, общий род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсонясони
Родительныйсонисоней, сонь
Дательныйсонесоням
Винительныйсонюсоней, сонь
Творительныйсоней, сонеюсонями
Предложныйсонесонях

соня

существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсонясони
Родительныйсонисонь
Дательныйсонесоням
Винительныйсонюсонь
Творительныйсоней, сонеюсонями
Предложныйсонесонях