about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

Наконец добравшись до расположенного этажом выше номера, я нашел его простым и чистым. Следы былого величия сохранялись в виде толстеньких золоченых херувимов на лепной отделке потолка и огромной морской раковины мраморного умывальника.
“My room upstairs was plain and clean, with incongruous touches of former grandeur in the fat bodies of gilded cherubs in the upper corners and a marble basin in the shape of a great mollusk shell.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
Следы также исчезли.
The footprints also disappeared.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Следы установки походных кроватей и переносного телефона – вероятно, кто-то позвонил и сообщил им, что командор выехал из лагеря.
Signs of camping beds set up.
Диксон, Гордон / БратьяDickson, Gordon / Brothers
Brothers
Dickson, Gordon
© 1979 by Gordon R. Dickson
Братья
Диксон, Гордон
Следы встречались под высокими скалами, там, где их не мог замести ветер.
These were in places guarded by high rocks-wayside coves the prevailing winds didn't often reach.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Следы кончились у асфальтовой дорожки, ведущей к воротам Кейплтона.
It ended at the paving of asphalt which led up to the gates of the Mapleton stables.
Конан Дойль, Артур / СеребрянныйConan Doyle, Arthur / Silver Blaze
Silver Blaze
Conan Doyle, Arthur
© copyright by Baskervilles Investments
Серебрянный
Конан Дойль, Артур
© АО "Скиф Алекс", 1992
© Перевод Ю. Жуковой
Следы гномов вели на запад, в Беличий лес.
Their footprints led west into Drey Wood.
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
Следы введения соответствующего лекарственного средства обнаружены в почках мышей с номерами 8 для всех подгрупп опытной группы.
Traces of the drug were ascertained in the kidneys of No. 8 in all of the sub-groups of the trial group.
Следы горения вызывают подозрение, и ты изумишься, если узнаешь, сколько интересного можно в наше время узнать из пепла.
Burning causes suspicion and you'd be amazed what can be reconstructed from ashes these days.
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Следы суеверия оставались в нем еще долго спустя, почти неизгладимо.
The traces of superstition remained in him long after, and were almost ineradicable.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Следы реактивных самолетов в небе?
Did you see jet contrails marring the skies?"
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
© 2001 by F. Paul Wilson
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Следы введения соответствующего лекарственного средства обнаружены в почках мышей с номерами 3-6 для нечетных подгрупп опытной группы, для мышей четных подгрупп следы введения лекарственного препарата обнаружены у мышей с номерами 5-8.
Traces of the medicinal agent were established in the kidneys of the animals Nos. 3-6 in the uneven sub groups and of the animals Nos. 5-8 in the even groups.
Способ по п. 1, отличающийся тем, что дополнительно устанавливают следы приповерхностных взрывов силанов в виде кумулятивных воронок на взорванных базальтах.
The method of claim 1, further comprising the step of: determining the presence of shallow blasting of silanes in form of cumulative shell-holes on the blasted basalts.
Это все в тебе Araшины следы; это она тебя с толку сбила.
All this is Agafya's doing; she led you astray.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
— Это следы другой, более опустошительной битвы, — отвечал он с невольной улыбкой.
"That's from another, more disastrous battle," he answered, smiling in spite of himself.
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / По эту сторону раяFitzgerald, Francis Scott Key / This Side of Paradise
This Side of Paradise
Fitzgerald, Francis Scott Key
© 2000 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
По эту сторону рая
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© Издательство "Художественная литература", 1977
– Я думаю, она все это спланировала, изучила все детали, стерла все следы.
“I believe she planned it out, studied every detail, covered every track.
Робертс, Нора / Бархатная смертьRobb, J.D. / Strangers In Death
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Sustantivo

  1. 1.

    Footsteps

    Traducción agregada por Alexey Korolev
    1

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    Footprints

    Traducción agregada por Elizabet Happy
    0

Expresiones

следы опорных роликов
backup roll ghost marks
оставить следы пальцев
bethumb
следы выхода пузырьков газа
bubble impression
следы разгара
burn-out marks
следы от захватывающих приспособлений
catcher marks
следы укусов постельного клопа
cimicosis
следы затяжки
cinch marks
следы деформации
deformation markings
следы вытягивания
drag marks
уничтожать следы
erase
следы ног как доказательство
footprint evidence
запутывать следы
foul the trail
следы смазки
grease marks
следы шлифования
grinding marks
следы обработки
machining marks

Forma de la palabra

след

существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйследследы
Родительныйследаследов
Дательныйследуследам
Винительныйследследы
Творительныйследомследами
Предложныйследеследах