Ejemplos de los textos
Свечи в углах пентаграммы были зажжены, хотя при дневном свете это не так-то просто было заметить.The candles at the corners of the pentagram were alight, although this was difficult to see in the daylight.Фэйст, Раймонд / Долина ТьмыFeist, Raymond / SilverthornSilverthornFeist, Raymond© 1985 by Raymond Elias FeistДолина ТьмыФэйст, Раймонд
Свечи в бронзовых подсвечниках, укрепленных высоко на стене, горели ровным, тусклым пламенем в этой комнате, забывшей, что такое струя свежего воздуха.The candles that lighted that room of hers were placed in sconces on the wall. They were high from the ground, and they burnt with the steady dulness of artificial light in air that is seldom renewed.Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great ExpectationsGreat ExpectationsDickens, Charles© 2010 Ignatius Press, San FranciscoБольшие надеждыДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1960
Свечи сгорели уже на треть, и я решаюсь нарушить тишину: – Я так люблю тебя. Ты ведь знаешь, правда?By the time the candles have burned down a third, I am ready to break the silence. I say, "I love you deeply and I hope you know that."Спаркс, Николас / Дневник памятиSparks, Nicholas / The NotebookThe NotebookSparks, Nicholas© 1996 by Nicholas SparksДневник памятиСпаркс, Николас© Перевод. А. Панасюк, 2005© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Nicholas Sparks, 1996
Свечи разгоняли темноту, и Эдди видел, что лоб Роланда блестит от пота.In the rich, if limited, glow of the 'sener, Eddie could see sweat on the gunslinger's brow.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Свечи ректальные (количество камфоры, и жировой основы на одну свечу в г.)Rectal Suppositories (the Amounts of Camphora and Fat Base in a Single Suppository, g)http://www.patentlens.net/ 11/1/2011http://www.patentlens.net/ 11/1/2011
Свечи на алтаре Джейса погасли; в воздухе стоял запах расплавленного воска.The candles on Jace's altar were out, the smell of burned wax filling the air.Сэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаSaintcrow, Lilith / Dead Man RisingDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith SaintcrowВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith Saintcrow
Свечи 2 и 3 образовали харами.Lines 2 and 3 constituted a harami pattern.Нисон, Стив / Японские свечи: графический анализ финансовых рынковNison, Steve / Japanese Candlestick Charting TechniquesJapanese Candlestick Charting TechniquesNison, Steve© 1991 by Steve NisonЯпонские свечи: графический анализ финансовых рынковНисон, Стив© 1991 by Steve Nison© OOO «Диаграмма», 1997
Свечи — не просто метод распознавания моделей: они показывают, как взаимодействуют продавцы и покупатели.More than just a method of pattern recognition, candlesticks show the interaction between buyers and sellers.Моррис, Грегори Л. / Японские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенныйMorris, Gregory L. / Candlestick Charting ExplainedCandlestick Charting ExplainedMorris, Gregory L.© 1992, 1995, 2006 by Gregory L. MorrisЯпонские свечи: метод анализа акций и фьючерсов, проверенныйМоррис, Грегори Л.© Gregory L. Morris, 1995© Альпина Паблишер — перевод на русский язык, оформление, 2001
Свечи мерцали, колеблющийся свет обтекал мягкие изгибы Ганеши.The candleflames flickered, drenching Ganej's supple curves in light.Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
Свечи, думал он, господи, только бы не опрокинуть свечи!The candles, he thought, for God’s sake, the candles!Зюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыSuskind, Patrick / Perfume. The story of a murdererPerfume. The story of a murdererSuskind, Patrick© 1986 by Alfred A. Knopf© 1985 by Diogenes Verlag AGПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод, 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Она несла деревянный ящик с облупившейся надписью «Свечи».She was carrying an ancient wooden box with the word "Candles" on the side in peeling paint.Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and LadiesLords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn PratchettДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006
Свечи давно уже как потушили.The lights had been extinguished long ago.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Свечи в модели поглощения должны различаться по цвету.For the two candlesticks of the engulfing pattern the color of the real bodies should be opposite to one another.Нисон, Стив / Японские свечи: графический анализ финансовых рынковNison, Steve / Japanese Candlestick Charting TechniquesJapanese Candlestick Charting TechniquesNison, Steve© 1991 by Steve NisonЯпонские свечи: графический анализ финансовых рынковНисон, Стив© 1991 by Steve Nison© OOO «Диаграмма», 1997
Свечи создают уют и кажутся "о, столь естественными".Candles are cozy and seem oh-so-natural.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 06.04.2009
– Свечи, – ответила Рут.“Candles,” said Ruth.Сиболд, Элис / Милые костиSebold, Alice / The Lovely BonesThe Lovely BonesSebold, Alice© 2002 by Alice SeboldМилые костиСиболд, Элис© 2002 by Alice Sebold© Е. Петрова, перевод с английского, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Sustantivo
- 1.
candles
Traducción agregada por Elizabeth ...
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Candles
Traducción agregada por Irine Anisimova
Expresiones
свечи Шамберлана
bacteriological filter candles
патрон для лампы-свечи
candle lampholder
свет от свечи
candlelight
зажигание от запальной свечи
glow-plug ignition
втулка для установки свечи зажигания
igniter plug ferrule
замасливание свечи зажигания
oiling-up
свет от такой свечи
rushlight
снимать нагар со свечи
snot
контакт свечи зажигания
sparkplug point
контакт свечи зажигания
spark-plug point
огарок свечи
candle-end
насос системы свечи
flare stack pump
замасливание свечи зажигания
fouling
механизм захвата свечи
stand-catching mechanism
муфта свечи бурильных труб
drill-pipe coupling
Forma de la palabra
свеча
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | свеча | свечи |
Родительный | свечи | свечей, *свеч |
Дательный | свече | свечам |
Винительный | свечу | свечи |
Творительный | свечой, свечою | свечами |
Предложный | свече | свечах |